die meisten von Ihnen geben 10, 15 Dollar pro Stunde aus, wenn Sie einen Babysitter engagieren. | TED | معظمكم ينفق ما يقارب العشرة أو الخمسة عشرة دولاراً في الساعة الواحدة للمربيات عندما تستخدمونهن |
Ich schätze die meisten von Ihnen und ich hoffe es auch für alle anderen, beherrschen Subtraktion und Addition im Alltag ziemlich gut. | TED | أظن أن معظمكم ، يحدوني الأمل في أن هذا صحيح بالنسبة للبقية ، يقومون بعمليات الجمع و الطرح بشكل جيد. |
Das ist eine fundamentale Frage, die sich die meisten von uns stellen. | TED | فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا |
die meisten von uns gehen nicht freiwillig in eine Sumpflandschaft. | TED | لن يذهب أغلبنا بمحض ارادته وعن طيب خاطرٍ الى الطريق المؤدي إلى المستنقع. |
Eine Sache an die er dachte nehmen die meisten von uns heute als gegeben, aber zu seiner Zeit war das nicht selbstverständlich. | TED | أحد الأشياء التي كان يفكر بها هي شئ يأخذها معظمنا كأمر مسلّم به، لكن خلال أيامه لم يكن مسلّم به. |
die meisten von Ihnen wollen ja das Richtige tun, aber sie müssen wissen, was das Richtige ist, und es muss funktionieren. | TED | معظمهم في الحقيقة يرغبون بعمل الأمر الصحيح، لكن عليهم أن يعلموا أولاً ما هو هذا الأمر ، لينجح الموضوع. |
Wenn wir uns das Wort Konkurrenz anschauen, ich bin mir sicher die meisten von Ihnen verwenden es. | TED | لو تفحَّصنا الآن كلمة منافسة، أنا متأكد أن معظمكم قد استخدمها. |
Hoffen wir, dass die meisten von Ihnen niemals so nah an eine Waffe heran gekommen sind. | TED | دعونا نشدد على حقيقة أن معظمكم ربما لم يقترب من بندقية من قبل |
Es ist kein Problem, denn wie die meisten von Ihnen wissen, kann ich den Punkt einfach löschen. | TED | لا توجد مشكلة كما يعلم معظمكم لأنه بامكاني مسح تلك النقطة |
die meisten von uns hier sind Amerikaner. | TED | نحن، أغلبنا هنا، أمريكيون. نحن لدينا بلد ديمقراطية |
Zum Glück haben die meisten von uns ihren eigenen kleinen Polizisten. | Open Subtitles | و لحسن الحظ فإنه بالنسبة للجنس البشري أغلبنا لديه الشرطي الصغير الخاص به .. هنا |
die meisten von uns sind egoistisch, aber nur wenige geben es so offen zu. | Open Subtitles | أغلبنا أنانيون سيد "رادنور" و على الرغم من ذلك لا أحد يعترف بهذا |
Wir leben schon sehr lange in Städten, doch die meisten von uns lebten nicht in Städten. | TED | لقد كنا نعيش في مدن لمدة طويلة من الزمن. ولكن معظمنا لم يعش في مدن. |
Ihr Sexualverhalten ist zu menschenähnlich, womit die meisten von uns sich nicht zurechtkommen. | TED | فهو أقرب كثيرا لسلوك الإنسان الجنسي لكي يشعر معظمنا بالراحة لهذا الأمر. |
Erstens, sind die meisten von Ihnen in den 80ern und 90ern geboren, unter der Ein-Kind-Politik. | TED | أولا معظمهم ولدوا في سنوات الثمانينات والتسعينات في ظل سياسة الطفل الواحد. |
die meisten von ihnen haben einen recht gute Bildung. | TED | معظمهم من الحاصلين على تعليم جيد الى حد ما. |
die meisten von ihnen sind einfache Reparaturen, aber sie erfordern Kraft und Energie, die nicht viele Menschen haben... | Open Subtitles | أغلبها حالات يسهل علاجها، لكنها تحتاج قوة وطاقة لا يملكها أغلب الناس... |
die meisten von uns haben diese Anzeigen nie gesehen, weil wir nicht ihr Ziel waren. | TED | ومعظمنا لم يرى تلك الإعلانات، لأننا غير مستهدفين بها. |
die meisten von ihnen sind viel zu verweichlicht. | Open Subtitles | الآخرين ساموراي غير مستحقين. |
Ich weiß, dass die meisten von Ihnen die Erfahrung gemacht haben, nach Hause zu kommen und Ihre Kinder spielen solche Spiele. | TED | أعلم بأن أغلبكم قد خاض تجربة العودة للمنزل ورؤية هؤلاء الأطفال يلعبون هذه الألعاب. |
Aber ich habe etwas, dass die meisten von Ihnen bestimmt gerne sehen möchten. | Open Subtitles | لكن لدي شيء أعتقد أن معظم الموجودين هنا يريدون رؤيته |
Ja, die meisten von uns leben ganz normale, rechtstreue Leben. | Open Subtitles | نعم، مُعظَمُنا يَعيشُ حياةً عادية تَحتَ القانون |
die meisten von ihnen werden komplett ignoriert vom erinnernden Selbst. | TED | معظمها يتم تجاهلها كلياً بواسطة نفسية الذكرى. |
Wenn die meisten von Euch wertlosem Abschaum, ihnen heute Abend in den Tod folgen, wird es einen signifikanten Anstieg Eurer Position bedeuten. | Open Subtitles | ومعظمكم حثالة لا فائدة منهم سينضمون لهم في الموت بعد الظهيرة، وسيمثل أهمية كبيرة لمكانتك |
die meisten von ihnen sind selbst verrückt. | Open Subtitles | أولئك الأطباء النفسيون تجد أن أغلبهم معتوه بنفسه |