"die menschen von" - Translation from German to Arabic

    • شعب
        
    • الناس من
        
    Erstens, vergessen Sie nicht, dass ich Politiker bin, also werden Sie mit meinen Ministern zusammenarbeiten und die Menschen von Kiribati davon überzeugen, dass dies eine gute Idee ist. TED الأول، أن تتذكر أنني رجل سياسة، فيجب عليك إذن أن تخرج و تعمل مع وزرائي لإقناع شعب كيريباتي أن فكرتك فكرة جيدة.
    Präsident Agüero steht eine schwere Aufgabe bevor, aber die Menschen von Kuba unterstützen ihn gegen Kommunismus und Revolution. Open Subtitles الرئيس المنتخب أغيرو لديه مهمة صعبة أمامه ، ولكن شعب كوبا وراءه ضد الشيوعية والثورة.
    die Menschen von unserem Planeten haben ein Trans-dimensionales Tor gebaut. Open Subtitles شعب كوكبنا قد شيد بوابة عبر الأبعاد تؤدي إلى هنا
    Auch war es eine Möglichkeit für die Menschen von Farm zu Farm zu gelangen, oder von der Farm ins Dorf, oder vom Dorf in die Stadt. TED وكانت السيارة أيضاً وسيلة لانتقال الناس من مزرعة إلى مزرعة، أو من مزارعهم إلى القرى، أو من القرى إلى المدن.
    Eine Einäscherung ist ziemlich human und befreit die Menschen von ihrer Angst vor dem Tod. Open Subtitles الحرق عمل إنساني ـ ـ ـ ـ ـ ـ ويحرر الناس من الخوف من الموت
    Natürlich würden sich die Menschen von Boston anstellen,... um Steuern zu entrichten, falls sie im Parlament repräsentiert würden. Open Subtitles بالطبع شعب "بوسطن" سيطرح دفع الضرائب إن كان ممثلهم في البرلمان
    Schwört Ihr feierlich die Menschen von Camelot zu regieren, die Gesetze und Gebräuche des Landes aufrechtzuerhalten? Open Subtitles هل تقسمين "على حكم شعب "كاميلوت في الدفاع عن القوانين والأعراف الموضوعة للبلاد ؟
    - Für die Menschen von Irland. Die Irish Republican Army. Open Subtitles "شعب "إيرلندا- بل الجيش الإيرلندي الثوري-
    Sind die Menschen von Chester's Mill damit infiziert? Open Subtitles في أي شخص على وجه الأرض. هل هذا ما شعب مطحنة تشيستر - مصابون؟
    und ihr... die Menschen von National City, ihr habt mir geholfen. Open Subtitles ولكم، شعب ناشيونال سيتي، لك ساعدني.
    Ein Signal für die Menschen von Gibraltar, dass sie den Schutz der Krone und des Empires genießen. Open Subtitles إنها إشارة قوية إلى شعب "جبل طارق" بأن الملكة والإمبراطورية البريطانية تتمتعان بالدعم.
    In einer halben Stunde muss ich vor der Presse stehen und die Menschen von Californien anlügen, um Sie zu beschützen. Open Subtitles لا يُمكن للمباحث أن يحصلوا عليها. بعد نصف ساعة، يجب أن أقف في مُؤتمر صحفي وأكذب على شعب (كاليفورنيا)
    Anscheinend. Ich denke heute Abend, haben die Menschen von Gotham, "Genug" gesagt. Open Subtitles يبدو ذلك أعتقد أن الليله , شعب (غوثام ) قالوا,
    Sie, die Menschen von Alladia, nach Hause gehen und Ihr Land mit Stolz und Wissen und Fähigkeiten wiederaufbauen können. Open Subtitles أنتم يا شعب (ألاديا) يكون بوسعهم العودة لدياركم وإعادة بناء دولتكم بكلّ فخر ومعرفة ومهارات
    Wir können die Menschen von einer emotional schwierigen Vergangenheit befreien. Open Subtitles نستطيع أن نحرر الناس من أعبائهم الفظيعة بسبب مآسيهم الماضية
    Er hatte nicht mal die Hoffnung, die Menschen von der Erde runterzuholen? Open Subtitles هل كانت لديه النية عن عدم إخراج الناس من الأرض؟
    Lass die Menschen von Hu bitte ihre verlorenen Geister zurückgewinnen. Open Subtitles دع الناس من هو استعادة معنوياتهم المفقودة
    Was wäre, wenn wir die und den ganzen Asphalt ersetzen könnten, durch Drohnen und Roboter, die Menschen von brennenden Gebäuden retten könnten. TED ماذا لو استطعنا استبدالهم وكل ذلك الاسفلت الفائض معهم بطائرات بدون طيار وروبوتات التي قد تتمكن من انقاذ الناس من الأبنية المحروقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more