"die menschliche natur" - Translation from German to Arabic

    • الطبيعة البشرية
        
    • الطبيعة الإنسانية
        
    • طبيعة البشر
        
    • طبيعتنا البشريّة
        
    • الطبيعة البشريّة
        
    Die Linke glaubt meist, dass die menschliche Natur gut ist: Bring die Leute zusammen, reiß die Mauern ein und alles wird gut. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.
    Im Renaissance-Humanismus rückten europäische Intellektuelle statt Gott die menschliche Natur ins Zentrum der Welt. TED في عصر النهضة الإنسانية المُثقفون الأوروبيون وضعوا الطبيعة البشرية بدلًا من الرب في مركز نظرتهم إلى العالم.
    Der allgemeinte Punkt ist, dass wenn wir über Ökonomie nachdenken haben wir diese schöne Sicht auf die menschliche Natur. TED النقطة العامة هي أننا نفكر حول الإقتصاد بأن لدينا هذه النظرة الجميلة حول الطبيعة البشرية.
    Und gleichzeitig wird die Lösung klar, weil diese nicht erfordert, die menschliche Natur zu ändern. TED وفى نفس الجزء، الحل أصبح واضح، لأن هذا ليس واضح، من ناحية، عن تغيير الطبيعة الإنسانية.
    Es geht nicht darum, zu versuchen, die menschliche Natur zu ändern. TED إنه ليس عن محاولة تغيير الطبيعة الإنسانية.
    Sprache erschafft oder formt also nicht das Wesen der Menschen, sondern sie ist vielmehr ein Fenster, durch das wir die menschliche Natur betrachten können. TED بالتالي اللغة ليست مجرد مُكونة او مُشكلة لطبيعة البشر بقدر ماهي نافذة على طبيعة البشر.
    Wir hoffen, Wesentliches über die menschliche Natur zu erfahren. TED نحن نأمل أن نفهم أمرا جوهريّا حول طبيعتنا البشريّة.
    Organisationsofrmen können tiefgreifenden Einfluss auf die menschliche Natur haben. TED أشكال التنظيم بإمكانها أن تُحدِثَ تأثيراً عميقاً على الطبيعة البشريّة
    Ich werde heute behaupten, dass Mitgefühl und die Goldene Regel in gewissem Sinn in die menschliche Natur eingebaut sind. TED سوف أقوم بمناقشة الليلة بأن الشفقة والقاعدة الذهبية هي، بمعنى آخر، مبنية في الطبيعة البشرية.
    Hör zu, wenn es überhaupt eine feste Regel gibt, die ich in diesem Geschäft gelernt habe, dann dass ich nichts weiß über die menschliche Natur und dass ich nichts weiß über Neugier. Open Subtitles هناك قانون واحد. تعلمته في تلك المهنة لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول
    Man kann nur konkret über die menschliche Natur reden, wenn man anerkennt, dass es bestimmte menschliche Bedürfnisse gibt. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنتكلم عن الطبيعة البشرية بشكل ملموس هي أن نأخذ في عين الاعتبار أن لدينا كبشر احتياجات معينة.
    die menschliche Natur ist seltsam, nicht? Open Subtitles الطبيعة البشرية مسألةٌ غريبة، أليس كذلك؟
    die menschliche Natur offen in all ihrer Schönheit. Open Subtitles الطبيعة البشرية محررة من كل مجدها المعيب
    Aber wir teilten bestimmte Einsichten in die menschliche Natur. Open Subtitles لكني كنت أعتقد أننا كنا نتشارك نظرة معينة في الطبيعة البشرية
    die menschliche Natur lässt genug Raum für beides. Open Subtitles من خبرتي أن الطبيعة الإنسانية تجعل للفساد والعجز مساجة لديهم
    Selbst unsere besten Versuche, für diejenigen Mitgefühl aufzubringen, die nicht mit uns verbunden sind, versagen kläglich; eine traurige Wahrheit über die menschliche Natur, worauf Adam Smith hinwies. TED وحتى أفضل محاولاتنا لإنجاح التعاطف مع هؤلاء غير المرتبطين بنا باءت بالفشل, حقيقة مُحزنة عن الطبيعة الإنسانية أشار إليها آدم سميث.
    Aber das ist nicht die menschliche Natur, nicht das menschliche Herz. Open Subtitles ولكن هذي ليست طبيعة البشر ولا تركيبة قلوبهم
    Jeder sucht einen Vorteil. Das ist die menschliche Natur. Open Subtitles الجميع يبحث عن الحافة , إنها طبيعة البشر
    Du hast mich gefragt, ob die Maschine fähig sein wird, die menschliche Natur zu erlernen. Open Subtitles سألتني لو كانت الآلة قادرة على تعلّم الطبيعة البشريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more