"die monarchie" - Translation from German to Arabic

    • النظام الملكي
        
    • الحكم الملكي
        
    • الملكية
        
    Wie früher die Kirche, die Monarchie oder die Kommunistische Partei ist heute die Aktiengesellschaft die beherrschende Institution. Open Subtitles مثل الكنيسة النظام الملكي والحزب الشيوعي في أوقات وأماكن أخرى
    Ich erwäge, das Parlament um ein Referendum zu bitten. Um die Monarchie abzuschaffen. Open Subtitles أنا أفكر يطالب البرلمان استفتاء لإلغاء النظام الملكي.
    Und Politiker, welcher Partei sie auch angehören, verabscheuen die Monarchie immer. Open Subtitles والسياسيّون مهما كان مذهبهم، يستاؤون دائماً من الحكم الملكي
    Dass Sie möglicherweise versuchen, die Monarchie zu stürzen? Open Subtitles ربما أنك تنوي الانفصال عن الحكم الملكي.
    Die Affäre und Abdankung deines Onkels haben die Monarchie fast gestürzt. Open Subtitles علاقة عمك الغرامية ثم تنازله عن العرش كادا يدمران الملكية
    Die Anführer der Französischen Revolution schafften nicht nur die Monarchie ab, TED قادة الثورة الفرنسية لم يتخلصوا من الملكية فقط.
    die Monarchie gibt dir die Chance, über den politischen Einzelinteressen zu stehen. Open Subtitles النظام الملكي يضعك في موقف فريد من نوعه. فوق الخلافات السياسية والمصلحة الذاتية.
    Natürlich nicht. Ich wollte Sie kennenlernen, weil mich die Monarchie fasziniert. Open Subtitles أردت أن ألتقي لأن أنا مفتون النظام الملكي.
    Damals sagte man, dass die Monarchie alles beherrsche, weil sie ihre Wurzeln in der menschlichen Natur habe. TED عندئذ , قال الناس بأن النظام الملكي يسيطر علي كل شيئ في أنحاء الدولة لأنه شيئ متأصل في الطبيعة البشرية .
    In diesem Sinne ist die Monarchie ein wenig wie Islam oder katholische Kirche: Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich – daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten. News-Commentary وبهذا المعنى، يشبه النظام الملكي الإسلام، أو الكنيسة الكاثوليكية: حيث من المفترض أن يكون جميع المؤمنين متساويين أمام الرب، أو البابا، أو الإمبراطور ـ وهو يشكل جاذبية شديدة بالنسبة للفقراء والمهمشين.
    Wichtiger ist, dass ein gewählter Präsident über sehr viel mehr Legitimität verfügt als ein Erbmonarch, dessen Autoritätsanspruch ausschließlich auf Tradition und Zeremoniell beruht. Da ein König oder eine Königin nichts sagen oder tun kann, was auch nur einen Hauch von Kontroverse verursachen könnte, ist die Monarchie ihrer Handlungs- oder Reflektionskraft beraubt. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية هو أن الرئيس المنتخب يتمتع بشرعية أكبر كثيراً من الملك بالوراثة، والذي يعتمد في مطالبته بالسلطة على التقاليد والمراسم. ومع عدم قدرة الملك على التصريح بأي شيء أو الإتيان بأي فعل قد يثير جدالا، فإن هذا يجرد النظام الملكي من سلطة التصرف أو التأمل.
    die Monarchie steht auf schwachen Beinen. Open Subtitles في الحكم الملكي في مراحلها الأخيرة.
    Unsere Familien dachten, wir helfen, die Monarchie wieder einzuführen. Open Subtitles عائلتينا ظنّتا أن ذلك قد يُعيد الحكم الملكي الدستوري لبلدنا (جورجيا)
    die Monarchie. Open Subtitles الحكم الملكي. آه!
    eine Zukunft für meinen Ehemann, eine Zukunft für mich und eine Zukunft für die Monarchie. Open Subtitles مستقبل لزوجي ، مستقبل لي و مستقبل للحكومة الملكية
    die Monarchie lebte vom Zauber und dem Geheimnisvollen. Open Subtitles وهل هذا أمر جيد؟ فقد نمت الملكية على السحر والغموض
    die Monarchie ist Gottes heilige Mission, um der Erde Würde zu verleihen. Open Subtitles الملكية هي رسالة الله المقدسة لتشريف وتبجيل الأرض
    Man kann die Monarchie nicht modernisieren, weil sie bestenfalls mittelalterlich ist. Open Subtitles لا يُمكنكِ أن تحدثي فكرة الملكية لأنّ الملكية في أوجها فكرةٌ مِن العصور الوسطى
    die Monarchie war gefallen. Der Zar entthront. Open Subtitles كانت قد سقطت الملكية والقيصر قد خُلع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more