"die mutation" - Translation from German to Arabic

    • التحول
        
    • الطفرة
        
    Aber die Mutation ist unnatürlich. Kellys Körper stößt sie ab. Open Subtitles لكن التحول غير طبيعي يقتل الاجسام التي ترفضه
    die Mutation in den Tieren hat den Status der Mutterzelle hinter sich gelassen. Open Subtitles التحول في الحيوانات قد تجاوز الخلية الأم
    Wenn die Mutation angefangen hat, kann man sie nicht anhalten. Open Subtitles متى بدأ التحول فإنه لا يمكن وقفه
    Ja, die Mutation macht sie besser, stärker, richtig? Open Subtitles أجل، التحول جعلهم أقوى وأسرع، صحيح؟
    Wenn ich jede Einzelne identifizieren kann und ihre tierische Herkunft, sollte ich in der Lage sein, ein Heilmittel herzustellen, was die Mutation umkehrt. Open Subtitles إن استطعت تحديد كل واحدة ومصدرها الحيواني يجب أن أتمكن من الوصول إلى علاج وعكس الطفرة
    Sehen Sie mal, die Mutation verursacht einen Adrenalinschub. Sie blockiert die Schmerzen. Open Subtitles ‫اسمعوا، تسبب الطفرة فورة أدرينالين ‫وتوقف الإحساس بالألم
    Aber die Mutation ist unnatürlich. Open Subtitles ولكن هذا التحول غير طبيعي
    die Mutation hat sich bereits auf die Insekten ausgeweitet. Open Subtitles وصل التحول إلى الحشرات
    die Mutation ist nicht ansteckend, oder? Open Subtitles التحول ليس معدياً، صحيح؟
    Kovacs ist der Beweis, dass die Mutation auf den Menschen übertragen wurde. Open Subtitles أثبت (كوفاكس) أن التحول يمكنه أن ينتقل للبشر
    Du sagst also, dass es etwas Spezielles in Kovacs Erbgut gibt, das es möglich macht, dass die Mutation in ihm auftritt. Open Subtitles إذًا تقول بأن هناك شيء محدد بخصوص التكوين الجيني لـ(كوفاكس) الذي أمكن التحول من أن يحدث له
    Es gibt etwas Besonderes in Kovacs Erbgut, das es möglich macht, dass die Mutation in ihm auftritt. Open Subtitles يوجد شيء معين بالتكوين الجيني لـ(كوفاكس) جعل التحول ممكنًا له
    Während die Todesrate in diesem Konflikt zwischen Mensch und Tier inzwischen fast eine Million beträgt und man er- zählt, dass die Mutation eine neue Phase erreicht, rufen die geistigen Führer zu einem Tag des inneren Gebets für diejenigen auf, die unermüdlich auf der Suche nach einem Heilmittel sind. Open Subtitles كما أن عدد القتلى في الصراع بين الإنسان والحيوان يقترب من المليون، وتقول الشائعات أن التحول قد اتخذ مرحلة جديدة الزعماء الروحيين يدعون ليوم ديني للصلاة نيابة عن أولئك الذين يعملون بدون كلل لإيجاد العلاج
    Es ist beängstigend zu wissen, dass die Mutation auf Menschen übergegangen ist. Open Subtitles ‫إن حقيقة انتقال الطفرة ‫إلى البشر لأمر مخيف
    Es ist beängstigend zu wissen, dass die Mutation auf Menschen übergegangen ist. Open Subtitles ‫من المخيف أن ندرك ‫أن الطفرة قد انتقلت إلى البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more