die Priorität sollte sein, die Mordakten auf dem neuesten Stand zu halten... und alle Notizen in die entsprechenden Formulare einzutragen. | Open Subtitles | الأولوية يجب أن تكون الحرص على تحديث الملفات العُمرية بجميع الملاحظات المرتبطة وفق التقرير المعمول به |
Okay, wenn ihr ihn ergreifen könnt, tut das, aber die Priorität ist Evakuierung. | Open Subtitles | كل الحق، إذا كنت يمكن أن تتخذ منه، أن تفعل ذلك، ولكن الأولوية هي الإخلاء. |
Das ist alles schön und gut, aber denk dran, die Priorität muss sein, den Aufenthaltsort des letzten Teils des Speers | Open Subtitles | لا بأس بكل هذا، لكن تذكر، يتعين أن تكون الأولوية هي اكتشاف مكان القطعة الأخيرة من الرمح وحاميها. |
Ich sag euch was, man muss Pussys einfach ernst nehmen. Ich meine, die Priorität liegt einfach bei 'nem straffen Arsch. | Open Subtitles | عليك أخذها بشكل جدي أعني هناك أولوية لمؤخرة مشدودة |
– es ist völlig aus den Fugen geraten – dass die Priorität von persönlicher und gesellschaftlicher Gesundheit sekundär geworden ist zugunsten der zerstörerischen | Open Subtitles | - - التشوية و التحريف التام للقيم حيث أصبحت أولوية السلامة الصحية و الإجتماعية للفرد |
Und deshalb wurde die Priorität so gesetzt. | TED | وهذا هو سبب حصوله على تلك الأولوية |
die Priorität liegt immer noch bei den Handelsschiffen. | Open Subtitles | الأولوية دائما ما تذهب لأي قارب تجاري. |
Das war nicht die Mission. Das war nicht die Priorität. | Open Subtitles | لم تكن هذه المهمة لم تكن هذه الأولوية |
Dieselben Institutionen, die die Krise verursacht haben, müssen bei ihrer Bewältigung helfen, indem sie wieder Kredite vergeben. Bei nachlassender globaler Nachfrage muss die Priorität auf der Erholung liegen, ohne das Ziel der Reform aus den Augen zu verlieren – eine schwierige politische Aufgabe. | News-Commentary | بيد أن البنوك ليست مجرد جزء من المشكلة، بل إنها تشكل جزءاً أساسياً من الحل أيضا. إذ يتعين على نفس المؤسسة التي أحدثت الأزمة أن تساعد في حلها، بالبدء في الإقراض من جديد. ومع فتور الطلب العالمي، فإن الأولوية لابد وأن تكون للتعافي، من دون التخلي عن هدف الإصلاح ــ وهو خط يصعب تجاوزه سياسيا. |
Das Risiko im Iran ist ein immer feindseligeres Regime, das über Atomwaffen verfügt. In Gabun besteht für Frankreich die Priorität darin, den Neokolonialismus zu überwinden, ohne seine wichtigen Verbindungen zu diesem ölreichen afrikanischen Land zu verlieren. | News-Commentary | في أفغانستان يتمثل الخطر في احتمالات إعادة بناء ملاذ آمن للإرهابيين. والخطر في إيران يكمن في احتمالات نجاح نظام متزايد العدائية في الحصول على أسلحة نووية. وفي الجابون فإن الأولوية بالنسبة لفرنسا تتمثل في تجاوز النزعة الاستعمارية الجديدة من دون خسارة ارتباطاتها المهمة بدولة أفريقية غنية بالنفط. |
- Das sollte eigentlich die Priorität sein. | Open Subtitles | -يجب أن تكون تلك هي الأولوية |
Die gegenwärtige EU-Präsidentschaft konnte die US-Regierung immerhin davon überzeugen, dass eine Wiederbelebung des Quartetts nützlich sein könnte. Dennoch ist die Priorität der Regierung Bush in der Region weiterhin eindeutig der Irak, nicht der israelisch-palästinensische Konflikt. | News-Commentary | بطبيعة الحال، يتعين على الولايات المتحدة، باعتبارها العضو الأكثر أهمية في اللجنة الرباعية، أن تشارك على نحو فعّال ونشط. ولقد كانت الرئاسة الحالية للاتحاد الأوروبي قادرة على إقناع الإدارة الأميركية بالفوائد المترتبة على إحياء اللجنة الرباعية. إلا أن العراق ما زالت تشكل الأولوية الواضحة في المنطقة بالنسبة لإدارة بوش ، وليس النزاع الفلسطيني الإسرائيلي. |
die Priorität für Afrika und die internationale Gemeinschaft muss sein, sicherzustellen, dass der Kontinent den Sturm auf den globalen Finanzmärkten übersteht, die bedeutsamen Errungenschaften der letzten zehn Jahre aufrechterhält und weiterhin entschlossene Fortschritte bei der Armutsbekämpfung macht. Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um eine Pause bei den Bemühungen um die Millenniums-Entwicklungsziele der Vereinten Nationen einzulegen. | News-Commentary | الآن لابد وأن تكون الأولوية بالنسبة لأفريقيا والمجتمع الدولي لضمان تغلب القارة على العاصفة المالية العالمية، وقدرتها على حماية المنجزات الكبيرة التي حققتها أثناء العقد الماضي، والاستمرار في إحراز تقدم حاسم فيما يتصل بمكافحة الفقر. ولا شك أن هذا ليس بالوقت الذي يجوز لنا فيه أن نأخذ استراحة من بذل الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
Du bist die Priorität. | Open Subtitles | أنت الأولوية |