"die prozedur" - Translation from German to Arabic

    • الإجراءات
        
    • الإجراء
        
    • العمليّة
        
    • المثقاب
        
    Ihr gebt uns die Prozedur, was immer es ist, und wir gehen sie durch, Schritt für Schritt, um Fehler zu vermeiden. Open Subtitles سوف تمنحونا الإجراءات مهما كانت و نحن سنراجعها خطوة خطوة لنتجنب الأخطاء
    Wenn er die Prozedur durchsteht, lebt er weiter, wenn nicht, stirbt er. Open Subtitles أذا تمكن زوجك من تخطي هذه الإجراءات محتمل أن يعيش. أن لم يستطع, سيموت.
    Aber da wir in einer Demokratie leben, drehe ich die Prozedur um. Open Subtitles بما أننا نعيش فى دولة ديموقراطية فإننى أعكس الإجراء
    die Prozedur wird heutzutage bei Küken gemacht und erfolgt recht schnell, ungefähr 15 Vögel pro Minute. Open Subtitles واليوم، يفعل ذلك مع الكتاكيت الرضع، ويتم تنفيذ هذا الإجراء بسرعة شديده، حوالي 15 طير في دقيقة.
    Nun wenn sie möchten können wir die Prozedur hier im Büro heute machen. Open Subtitles حسناً و إذا أردت، يمكنُنا تنفيذ العمليّة في العيادة اليوم
    In Ordnung. Sie kennen die Prozedur. Wir machen es nach Plan. Open Subtitles حسنا إذا, هل تعرف المثقاب إحسبها بالأرقام, أعطوني القبعات
    Wer auch immer das getan hat, hatte Zugang zu den Materialien und kannte die Prozedur. Open Subtitles كما أنهم كانوا يعرفون الإجراءات
    - Selbst wenn nicht, ich kenne die Prozedur. Open Subtitles إن لم أفعل أعرف الإجراءات
    Ja, wir kennen die Prozedur. Open Subtitles أجل، نعرف الإجراءات
    Die kennen die Prozedur nicht. Open Subtitles النادل يعرف الإجراءات.
    Du kennst die Prozedur, Arlo. Open Subtitles تعرف الإجراءات يا (آرلو)
    Die Leberbiopsie war negativ auf Krebs, aber die Prozedur hat zum Vorhofflimmern geführt. Open Subtitles الخزعة سلبيّة للسرطان لكنّ الإجراء حرّض رجفاناً أذينياً
    Du wirst die Prozedur sicher möglichst lang und schmerzhaft machen. Open Subtitles أنا مُتأكدة أنك ستجعل الإجراء طويل ومُحكم
    Ich erfuhr erst gestern, wie umfangreich die Prozedur werden würde. Open Subtitles لم أدرك، حتى الأمس كيف يكون الإجراء شاملا
    Was, wenn ich dir sage, dass sie die Prozedur mit mir gemacht haben? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنهم طبقوا ذلك الإجراء عليّ
    Wenn einem eine 10-cm-Nadel ins Rückgrat gestochen wird – das war die Prozedur, bei der diese Daten gesammelt werden sollten – wird man örtlich betäubt. Man hat eine Scheißangst – man dreht durch. TED عندإدخال إبرة بطول أربع بوصات في عمودك الفقري -- وهو الإجراء الذي ستقوم به بيانات هذا الجهاز للتو -- كان لإدارة الألم. أنت هنا في حالة فزع رهيبة-- أنت مرعوب.
    Ich sollte dort die Prozedur wieder durchführen können. Open Subtitles إنّه مركز أطفال كنت ترتادينه وأنت صغيرة. سأستطيع إعادة العمليّة هناك.
    - die Prozedur ist nicht länger nötig. Open Subtitles لا بأس يا بنيّ. لمْ تعد العمليّة ضروريّة.
    Genau, und wie werden wir wissen, dass die Prozedur funktioniert? Open Subtitles و كيف سنعلم أنّ العمليّة آتت أكُلَها ؟
    Hallo, Jungs. Ich denke, ihr kennt die Prozedur. Open Subtitles مرحباً يا شباب أتوقع أن تعرفوا كيف عمل المثقاب
    Sie kennen die Prozedur. Open Subtitles أتعرف المثقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more