In den Korallenriffen haben wir herausgefunden, dass die Pyramide das Gegenstück zur Serengeti ist, wo fünf Löwen auf ein Gnu kommen. | TED | ما إكتشفناه في الشعب المرجانية أن الهرم المقلوب هو يعادل نظام السيرنغيتي, ولكن هناك خمسة أسود لكل حيوان في البرية. |
Wir bereiten ein UAV für eine weit reichende Suche um die Pyramide vor. | Open Subtitles | إننا نعد طائرة إستكشاف بدون طيار للبحث بعيد المدى حول الهرم |
OK. Ein Schild umgibt die Pyramide. Das Gate liegt außerhalb. | Open Subtitles | حسناً، هناك درع حول الهرم و البوابة خارجه |
die Pyramide ist offensichtlich außerirdischen Ursprungs, so wie die Verbotene Zone im Central Park. | Open Subtitles | من الواضح ان الهرم هو تناظري تماماً مثل منطقة التطفل "في "سنترال بارك |
Darum hast du Eden ganz oben auf die Pyramide gesetzt, weil du was erlebt hast, - dass du dir rational nicht erklären konntest. | Open Subtitles | ولأنّك مررتِ بما لم تستطيعي تفسيرهُ منطقياً فقد وضعتِ عدن في أعلى مخطط الهرم |
Wenn wir zum Strand gehen, werden die Master die Pyramide einnehmen. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى الساحل ، الأسياد سيستولون على الهرم. |
Das ist eines der spannendsten Dinge bei der Entwicklung von Demokratie, wo Bürger am Rande eines Netzwerks dabei helfen, den Prozess aufzubrechen, um sicherzustellen, dass die großen globalen Hilfszusagen und das vage Zeug von oben wirklich zu den Menschen gelangt, auf der Basisebene und die Pyramide damit umkehrt. | TED | هذه بعض من الأشياء الأكثر إثارة في قطاع التنمية و الديمقراطية، حيث مواطنون على حافة شبكة يساعدون لإجبار فتح سير العملية للتأكد من أن وعود المعونات العالمية الضخمة و الأمور المبهمة في القمة فعلًا ستوصل نتائج لعامة الناس على القاعدة الشعبية و تقلب ذلك الهرم. |
Sie sieht ungefähr so aus: Ich habe die Pyramide in Blöcke aufgeteilt. Die Ecksteine sind Fleiß und Leidenschaft, also hart arbeiten und Freude daran haben. Und ganz oben - entsprechend meiner Definition von Erfolg - | TED | إنه شيءٌ كهذا: لدي طابوقات داخل الهرم. وكل حجر زاوية, يمثل قيمًا كالإجتهاد, و الحماسة, المثابرة في العمل, والتمتع بما تقوم به. يتواصلان حتى قمة الهرم. حسب تعريفي للنجاح. |
Zunächst erstmal die Pyramide, die umgekehrte Pyramide, die 85 % der Biomasse in den Beutegreifern zeigt, das scheint unmöglich. | TED | أولا, الهرم المقلوب خاصتك الذي يظهر 85 % من الكتلة الحيوية تمثلها الحيوانات المفترسة هذا يبدو مستحيلا. |
Wir haben große Probleme mit der Unterbrechung des Flusses in Ökosystemen damit, dass die Pyramide nicht mehr richtig funktioniert, dass der Fluss von unten nach oben blockiert und verstopft wird. | TED | لدينا مشاكل أساسية عكرت مسار نظامنا الغذائي و ذلك الهرم قد لا يعمل جيدا، ذلك المسار من أساس الهرم إلى أعلاه تم منعه و سده. |
Und die Pyramide in Monterey funktioniert jetzt, wegen des Einsatzes von vielen verschiedenen Menschen besser als sie in den letzten 150 Jahren je funktioniert hat. | TED | و هذا الهرم موجود في مونتيري الآن، بسبب جهود الكثير من الناس المختلفين، الآن الهرم يسير باحسن حال عنما كان في أي من ال١٥٠ سنة التي مضت |
Wir müssen nachforschen, um die Pyramide zu rekonstruieren und den Generalstab zu finden. | Open Subtitles | يجب أن نتحرّي لنعيد بناء الهرم... ولنصل إلى المكتب التنفيذي |
- Steht da, wie man die Pyramide öffnet? - Ziggurat. | Open Subtitles | هل توضح كيفية فتح الهرم زاجيورات |
Anubis hat die Pyramide zerstört. Alle kamen bei der Explosion um. | Open Subtitles | أنوبيس * دمر الهرم الجميع مات فى الإنفجار * |
Aber am Ende wäre die Pyramide noch da, und man selbst wäre bei den Pharaonen. | Open Subtitles | ولكن بنهاية اليوم سيكون الهرم موجوداً هناك ، وأنت ستكون ! مع الفراعنة |
- Okay, spielen wir die Pyramide? | Open Subtitles | حسناً ، نحن نلعب لعبة الهرم الآن؟ |
Helft Nightcrawler, in die Pyramide zu gelangen. | Open Subtitles | يا رفاق، ساعدوا "الزاحف الليلي" للدخول إلى الهرم |
Und weil während derselben Zeit, als sich die Lebenserwartung erhöhte, die Geburtenraten fielen, hat die Pyramide, die immer die Altersverteilung in der Bevölkerung repräsentierte – mit vielen Jungen am unteren Ende und einer winzigen Spitze aus älteren Menschen, die bis ins hohe Alter überleben, ihre Form verändert und ist zu einem Rechteck geworden. | TED | ولأن معدلات الخصوبة قد انخفضت خلال نفس الفترة تماما حيث ارتفع معدل أمد الحياة، فذلك الهرم الذي طالما مثّل توزيع أعمار السكان بإظهار الشباب في القاعدة مع حصر كبار السن في قمته الضيقة الذين تمكنوا من الوصول إلى سن متقدمة قد تم إعادة تشكيله ليصبح مثلثا. |
Natürlich dürfen wir die chaotischen und hässlichen Auswirkungen des Arabischen Frühlings nicht unterschätzen, genau so wenig wie wir die Rolle der Technologie überschätzen dürfen, Aber diese Geschehnisse haben uns einen Eindruck vermittelt, was alles möglich ist, wenn die jahrhundertealte Machtstruktur, die Pyramide, auf den Kopf gestellt wird, und das Volk an die Spitze und die Pharaonen der Neuzeit sozusagen nach unten gebracht werden, | TED | ودون التقليل من شأن الفوضى والبشاعة التي عقبت الربيع العربي ودون المبالغة في دور التكنولوجيا يمكننا أن نقدر ما يصبح ممكنا عندما ينقلب النموذج العريق من السلطة اي الهرم ونجد الآن أن الناس فوق الهرم و فراعنة اليوم هم في القاع، كما كان الأمر. |
Es gibt andere Möglichkeiten, die Pyramide zu durchbrechen. | TED | هنالك طريقة آخرى لكسر الهرم. |