"die richter" - Translation from German to Arabic

    • القضاة
        
    • الحكام
        
    • قضاة
        
    • للقضاة
        
    Ob es stimmt oder nicht, die Richter müssen an Ihre Unschuld glauben. Open Subtitles صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء
    Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten. UN وكانت تلك هي الزيارة الأولى إلى رواندا التي قام بها القضاة وهم يتصرفون بصفتهم القضائية.
    Für die Richter gilt Artikel 3 Absatz 3. UN وتنطبق الفقرة 3 من المادة 3 بالنسبة لهؤلاء القضاة.
    die Richter lesen deine Quadrizeps wie Straßenkarten. Open Subtitles الحكام سيقرأون عضلات الأفخاذ كخريطة الطريق
    die Richter der Vorverfahrenskammer werden nur tätig, wenn ihre Dienste benötigt werden. UN ولا يبدأ قضاة الدائرة التمهيدية العمل إلا عندما تدعو الحاجة إلى طلب خدماتهم.
    Wir gewannen jedes einzelne Mal, schlicht weil die Richter so angewidert waren. TED و كنا نفوز دائما لان القضاة يقرفون من رؤيتها.
    die Richter werfen diese Art von Geständnis jeden Tag aus dem Fenster. Open Subtitles القضاة يلقون بمثل هذه الاعترافات من النافذة
    Lass die Richter einen Vergleich anstellen. Du bist 1,95 m. Open Subtitles ودع المقارنة من فعل القضاة أنت بطول 6,5 قدم
    Wir müssen die Richter davon überzeugen, dass er klar und bei Verstand ist. Open Subtitles علينا أن نقنع القضاة أن رامون عاقل تماماً و مدرك
    die Richter verstehen, dass ich sterben will, aber sie verweisen darauf, dass jede Hilfe strafbar ist. Open Subtitles يدرك القضاة أنني أريد الموت و لكنهم يذكّرونني بأن مساعدتي يعاقب عليها القانون
    In einer liberalen Demokratie wenden die Richter das Gesetz an. Open Subtitles في الديمقراطية الليبرالية يطبق القضاة القانون
    Nur einem Sonderberufungsgericht untergeordnet, bei welchem die Richter auch von Ihnen bestimmt werden. Open Subtitles ,مسؤولين فقط عن محكمة إستئناف خاصّة القضاة الذين تم إختيارهم أيضاً بواسطتكِ عندما يُختلق نظام عدالة بهذا البعد
    Sie sagen, die Richter weinten, als sie seine Strafe verlasen. Open Subtitles يقولون ان القضاة أجهشوا بالبكاء عند النطق بعقوبته
    die Richter werden schnell zu höheren Einsätzen gebracht, während die Buchmacher ihnen dann die Schulden erlassen im Tausch für freundliche Urteile. Open Subtitles امتص القضاة مباشرةً في الرهانات الأكبر وفي هذا الوقت نسي الأثرياء مسألة الديون في مقابل عقوبة ودودة
    Was? die Richter wetten auf die Spiele, sie können nicht zahlen; Open Subtitles القضاة يراهنون على مباريات ولا يستطيعون الدفع
    die Richter sitzen alle zu Hause mit ihren Brandys und Zigarren, was bedeutet, dass Sie die Nacht im Gefängnis verbringen werden. Open Subtitles القضاة كلهم في المنازل يشربون البراندي ويدخنون السيجار مما يعني أنكي ستقضين الليلة في الحجز
    Gut, die Richter vom Apollo sind hier. Open Subtitles جيد لأن الحكام من أبولو موجودون شارلز ولنجتون
    die Richter haben längst entschieden, wie es heute ausgeht. Open Subtitles لقد رتب الحكام هذا الأمر في رؤوسهم بالفعل.
    Wenn die Richter sehen wie ich über den Klotz stolpere, werde ich auf keinen Fall gewinnen. Open Subtitles .. إذا رأى الحكام تعثري معها في الجوله الأولى لن افوز ابداً
    Kommen die Richter vom Hohen Gericht hierher? Nein. Open Subtitles تعنين أن قضاة المحكمة العليا يأتون هنا لرؤيتكِ؟
    Doch für die Richter war das Fälschen von Nachrichten nicht eigentlich gesetzeswidrig. Open Subtitles لكن قضاة محكمة الاستئناف وجدت أن تزييف الأخبار
    Ja, die Bonzen waren beim ersten Prozess, aber beim nächsten Prozess saßen da nur die Richter und Anwälte, die Polizisten und Wärter. Open Subtitles صحيح، المحاكمة الأولى كانت للشخصيات المهمة، المحاكمة التالية كانت للقضاة والمحامين ورجال الشرطة والحرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more