"die stimmung" - Translation from German to Arabic

    • الأجواء
        
    • المزاج العام
        
    • المعنويات
        
    • الحالة المزاجية
        
    • يغير جو الحفل
        
    • جو من التوتر والقلق
        
    • تسير على ما
        
    • المعنوية
        
    Ich auch, aber ich habe eine Frage, die die Stimmung vermiesen könnte. Open Subtitles أنا أيضا، لكن لدي سؤال قد يعكّر الأجواء.
    die Stimmung war schon vorher schlecht. Open Subtitles لقد كانت الأجواء السيئة تعم الأمسية
    die Stimmung wird einen Aufruhr auslösen, und Sie werden vernichtet werden, das versichere ich Ihnen... völlig vernichtet. Open Subtitles المزاج العام سينقلب إلى عصيان وسيتم تدميرك أنا اضمن لكم أني دمرت تماماً
    Nur um in dieser düsteren Zeit die Stimmung zu heben. gaben meine geliebte Frau und ich dieses Fest. Open Subtitles هذا فقط لرفع المعنويات خلال هذا الظلام أنا وزوجتى العزيزة أقمنا هذا الحفل الصغير
    Es gibt Erstaunliches über die Wirkung von Nahrung auf die Stimmung Open Subtitles هناك امور رائعة عن مدى تأثير الطعام على الحالة المزاجية
    Der Mann, der wild entschlossen ist, die Stimmung zu kippen, ist Boss Tanaka. Open Subtitles الرجل الذى يبدو محبطاً و ينوى أن يغير جو الحفل هو الرئيس تاناكا
    die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center. Open Subtitles هناك جو من التوتر والقلق هنا خارج مركز جونسون للفضاء
    Man verspürt intensive Freude, wenn es gut geht, die Stimmung schlägt um in tiefste Verzweiflung, wenn es schlecht läuft. TED تشعر أنك فى قمة الأبتهاج طالما الأمور تسير على ما يرام و ينحرف المزاج ليصل إلى أفظع حالات الأحباط عندما تسئ الأمور
    Mr. Bingley, ich weiß genau das Richtige, um die Stimmung in der Grafschaft zu heben: Open Subtitles استاذ بنغلى انا اعرف ما يجب فعلة لكسر هذا التوتر ولرفع الروح المعنوية للمقاطعة
    ..für die Stimmung bei den Menschen auf der Straße. Open Subtitles لقد إختبرت الأجواء بين الناس على الشوارع...
    die Stimmung wurde etwas gereizt, weil wir ein Missverständnis nach dem anderen zwischen uns schufen, und darin waren wir auch sehr gut. Open Subtitles بسبب الطريقة الخاصة التي كنا نتعامل معها مع الموقف. الأجواء أصبحت ثقيلة نوعاً ما. لقد كنا نوعاً ما نبني سوء تفاهم فوق سوء تفاهم,
    Nur ein Scherz. Um die Stimmung aufzulockern. Open Subtitles لقد كانت مزحة كمحاولة لتلطيف الأجواء
    Ich hätte gedacht, dass die Stimmung heute Morgen ein wenig jubilierender wäre. Open Subtitles توقّعت أن يكون المزاج العام هذا الصباح أكثر بهجة.
    Ich habe gerade die Stimmung versaut, oder? Open Subtitles -أفسدت المزاج العام توًّا، أليس كذلك؟
    Du verdirbst die Stimmung. Open Subtitles أنت تفسد المزاج العام.
    Ich kutschier immer mit vollem Tempo. Es gibt nichts Besseres, um die Stimmung zu heben. Aber vielleicht jetzt doch nicht. Open Subtitles لايوجد شئ مثله لرفع المعنويات ربما ليس الآن؟
    Weniges drückt mehr auf die Stimmung als Seekrankheit. Open Subtitles أمور قليلة تحبط المعنويات أسرع من دوار البحر
    Ich kann nicht backen, aber ich kann mich setzen und die Stimmung anheben. Open Subtitles لا أستطيع الخبز، لكني أستطيع الجلوس ورفع المعنويات.
    Um Himmels Willen, ich wollte doch nur die Stimmung auflockern. Open Subtitles بحق السماء لقد كنت فقط أهدئ من حدة الحالة المزاجية
    Sei still. Bewahre die Stimmung. Open Subtitles التزمي الهدوء للحفاظ على الحالة المزاجية
    Der Mann, der wild entschlossen ist, die Stimmung zu kippen, ist Boss Tanaka. Open Subtitles الرجل الذى يبدو محبطاً و ينوى أن يغير جو الحفل هو الرئيس تاناكا
    die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center. Open Subtitles يوجد جو من التوتر والقلق هنا، خارج مركز (جونسون) الفضائي
    (Lachen) Als 1967 die Wahlen bevorstanden, ging der Wahlkampf richtig gut, die Stimmung war aufgeladen. TED (ضحك) في عام 1967 و مع إقتراب موعد الإنتخابات كانت الحملة الإنتخابية تسير على ما يرام كان المنزل متكهرب
    die Stimmung im Saal, die bei Toms Moralpredigt im Missionshaus herrschte, Open Subtitles لجذب شغفِ الجمهورِ في محاضرة توم المعنوية في الكنيسة اليوم لتالي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more