"die story" - Translation from German to Arabic

    • القصة
        
    • القصه
        
    • القصّة
        
    • حكايتك
        
    • بالقصة
        
    • للقصة
        
    • المقال
        
    • المقالة
        
    Doch, aber wir haben gehofft, dass Sie kooperieren, jetzt, wo die Story gestorben ist. Open Subtitles في الواقع، يمكننا، ولكن كنا نتمنى أن تتعاوني معنا و تنهين هذه القصة
    Bringen Sie die Story als Erste, doch erst muss die Story stimmen. Open Subtitles عليكِ بالحصول على القصة أولاً لكن يجب أولاً الحصول عليها صحيحة
    Tut mir leid, aber wir bringen die Story, ob Sie einen Kommentar abgeben oder nicht. Open Subtitles لذلك, أنا آسف, ولكن نحن سنشغل هذه القصة ما إذا كنت أعلق أم لا.
    Ob du die Story nun verkaufst oder nicht, die werden sie ausschlachten. Open Subtitles لذا اذا جعلتهم يدفعون او لا سوف يكتشفون القصه كلها
    Und legen Sie die Story auf Eis. Er ist verheiratet. Er ist Katholik. Open Subtitles ـ أريدك أن تقتل القصّة ـ هاوارد، انه رجل متزوج انه كاثوليكي
    Ich bin zuversichtlich, dass er... überredet werden kann, die Story fallenzulassen. Open Subtitles أنا واثق أنه يمكن أن يكون قد أقتنع بإسقاط القصة
    Ich bin getrieben, die Story herauszufinden, weil... ich diese nie herausfinden konnte. Open Subtitles إنني مندفع لإكتشاف القصة لأنني لم أستطع أبداً اكتشاف تلك القصة
    Sie können das gern abtun, aber Sie wissen, wohin die Story führt. Open Subtitles سَفِه من هذا كما تريد لكنك تدرك إلام تقودنا هذه القصة
    Sie arbeitete mit einer Redakteurin des "National Public Radio" und wollte die Story auf nationaler Ebene senden. TED و عملت مع محرر في أذاعة وطنية عامة محاولة منها في نشر القصة علي الصعيد الوطني
    die Story, die die Medien über die 36 Fragen berichteten, war, dass es eventuell eine Abkürzung zur Liebe gibt. TED اذن القصة االتي عرضتها وسائل الإعلام حول 36 سؤالا أنه قد يكون هناك طريقة مختصرة للوقوع في الحب.
    Was Sie jetzt wahrnehmen, ist größer und dynamischer. Wie die Story über Geschlechtervorurteile, die aus einer Horde Katzen hervorgehen. TED ما يجب أن تلحظوه الآن سيكون كبيراً ونابضاً بالحياة، مثل هذه القصة عن التحيز الجنسي، تظهر بوضوح بين بحرٍ من القطط.
    Jetzt will Moffitt die Story sicher haben. Open Subtitles بالتأكيد موفيت سيكون راغبا في القصة من أجل قسم الاخبار القومية
    In meinem Drang, die Story als Erste zu kriegen, unterlief mir ein Fehler. Open Subtitles في تسرعي في أن أكون أول من يحصل على القصة قمت بارتكاب خطأ في التقدير
    Wenn Sie mir die Story geben, können Sie mir ein Kind machen. Open Subtitles يا الهي لقد اعطيتني هذه القصة و سأعطيك طفلا
    die Story war nicht besonders gut. Er hat den Film nicht auf Schnitte inszeniert. Open Subtitles القصة كانت ضعيفة، لقد صوّر مشاهد الفيلم بأكملها دون إعادة
    die Story spielt auf dem Herrenklo im Bahnhof. Open Subtitles هذه القصة بالتحديد تأخذ مكانها بين الرجال
    Ich sagte doch, die Story zieht nicht. Open Subtitles اخبرتكم يا حمقى ان تلك القصة لن تنتهي ابدا الم افعل؟
    Ich will jetzt wissen, wo die Story herkommt, nicht erst am Morgen. Open Subtitles اريدك ان تكتشف مصدر هذه القصه و ليس فى الصباح ، الان
    Die Ich-Perspektive ist eine Sache. Ich weiß, dass er sich in die Story einbringen muss. Open Subtitles تحدّثه عن نفسه من بين الأمور أعلم أنه يجي أن يُدخِل نفسَه في القصّة
    die Story mit der Schmuggelmöse kennen wir doch. Open Subtitles دعيني أخمن، أنت تقصين حكايتك عن هذا الصندوق مرة أخرى
    Die schnappten sich die Story und bauschten sie auf. Sie wurde viel zu schnell viel zu groß. Open Subtitles تشبث بالقصة ولم يفتأ يرددها وأصبحت أكبر من حجمها بسرعة بالغة
    Also, hab ich den Regisseur gefragt und er sagte, es sei wichtig für die Story, dass meine Hupen das Letzte sind, was zum Affen werden sollte. Open Subtitles لذّا,فسألت المخرج عن السبب فقال,أنه من المهم للقصة أن تكون أثدائي آخر شيء يتحول إلى جسد قرد.
    die Story steht schon. Sie sollen nur bestätigen... Open Subtitles لقد كتبنا المقال بالفعل لكننا نحتاج منك بعض التحديد
    Gib mir die Story, und Cyrez steht auf Seite eins. Open Subtitles دعيني أكتب هذه المقالة وسأفضح أمر شركة سيزر في أول صفحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more