"die träume" - Translation from German to Arabic

    • الاحلام
        
    • أحلام
        
    • الأحلام التي
        
    • هذه الأحلام
        
    Ich kann aber auch nicht leugnen... dass die Träume etwas Überzeugendes hatten... und sich immer tiefer... in mein Bewusstsein eingruben. Open Subtitles كان هناك شيء قاهر جدا في تلك الأحلام و الصور لا يمكن أن أنكر أنه كان هناك شيء هام بتلك الاحلام يتخلل أعماقي
    Ein Mann sollte seine Träume haben, aber ein Mann muss lernen, die Träume gegen Praktisches abzuwägen, nicht einfach dasitzen und in ihnen zu schwelgen. Open Subtitles اوه, يجب ان يكون لدى المرء احلام ولكن عليه تنفيذ تلك الاحلام بشكل عملى ليس فقط الجلوس والتفكير فيها طوال الوقت
    Nur so können wir eines Tages die Träume der Maus verwirklichen: Jederzeit und überall ohne Furcht zu tweeten. TED فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف.
    die Träume meines inneren Picassos waren zerstört. TED تحطمت أحلام بيكاسو الصغير ذي السبع سنوات الخاصة بي،
    Irgendwo über dem Regenbogen ist der Himmel blau und die Träume, die du zu träumen wagst gehen wirklich in Erfüllung. Open Subtitles في مكان ما على قوس قزح السماء زرقاء و الأحلام التي تجرؤ و تحلمها
    die Träume kommen wahrscheinlich vom posttraumatischen Stress. Open Subtitles تبصر هذه الأحلام نتيجة التوتر الذي يلي الصدمة
    General hielt letzte Nacht die Träume fern. Darf er nicht rein? Open Subtitles ولكن جنرال جعل تلك الاحلام بعيدة الا يمكنك احضارة ياابى من فضلك؟
    Das war eine kleine Warnung an eine Terroristin, die Träume bedroht. Open Subtitles لقد كان تحذيرا ودي لارهابي لمهدد الاحلام
    die Träume werden wachsen und auch der Baum mit Geldblüten. Open Subtitles الاحلام ستنمو و ستنمو .التي تنمو شجرة ستزهر مال
    Ich schlafe kaum, aber wach zu sein ist besser als die Träume, die ich habe. Open Subtitles أصبحت أنام بصعوبة لكني بقائي مستيقظ أفضل من الاحلام التي تأتي في الليل
    Das ist wie die Träume, von denen wir sprachen. Open Subtitles أنها كتلك الاحلام التي كنا نتحدث عنها
    Er taucht ganz tief, an den Ort, wo die Träume gemacht werden. Open Subtitles هو يَغِيرُ في العُمقَ حيث تصنع الاحلام
    Sie saßen in einem Kreis und redeten über die Träume für das Dorf. TED حيث كانوا يجلسون في دائرة, يتحدثون عن أحلام القرية.
    Es verleiht Ihnen Macht. Sie können es in die Träume von Menschen schicken. Open Subtitles يعطيك القوة ، ويمكنك . أرساله إلى أحلام الناس
    Sie kriechen in die Träume der Lebenden und suchen nach dem bösartigsten Menschen, den es gibt. Open Subtitles بإفتراض يتجوّلون أحلام الحياة حتى يجدوا أكثر الشر غير قابل للتخيل الإنساني
    Da sitzen wir in einem wundervollen Restaurant... und Sie verlangen von mir, dass ich die Träume meiner Schwester deute? Open Subtitles نحن في مطعم رائع و تريدين مني ان افسر أحلام أختي؟
    Wollen Sie immer nur die Träume anderer verwirklichen? Open Subtitles لماذا تقضي حياتك في تحقيق أحلام الآخرين؟
    "Der Zissou meiner Kindheit verkörpert all die Träume, die ich heute bedauere"? Open Subtitles ممثل طفولة زيسو كل الأحلام التي ندمت عليها ماذا؟
    Jetzt weiß ich es wieder, was die Träume bedeuten die ich seit meiner Kindheit habe. Open Subtitles تذكرت الآن ، تلك الأحلام التي ظلت تراودني منذ كنت طفلاً
    Es ist wie im Herbst, weißt du, die Träume die wir hatten? Open Subtitles قد كان ذلك في الخريف, تعلم تلك الأحلام التي تراودنا؟
    die Träume, die Sie haben, stören Ihre Arbeit und unseren Schlaf. Open Subtitles هذه الأحلام التى تحظى بها تعيق عملك و نومنا
    Und Mary Kay lässt die Träume wahr werden. Open Subtitles و ماري كاي يمكنها جعل هذه الأحلام حقيقة
    Aber die Träume hätten eine Warnung sein sollen. Open Subtitles و لكن هذه الأحلام يجب أن تكون إنذارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more