Ich kann aber auch nicht leugnen... dass die Träume etwas Überzeugendes hatten... und sich immer tiefer... in mein Bewusstsein eingruben. | Open Subtitles | كان هناك شيء قاهر جدا في تلك الأحلام و الصور لا يمكن أن أنكر أنه كان هناك شيء هام بتلك الاحلام يتخلل أعماقي |
Ein Mann sollte seine Träume haben, aber ein Mann muss lernen, die Träume gegen Praktisches abzuwägen, nicht einfach dasitzen und in ihnen zu schwelgen. | Open Subtitles | اوه, يجب ان يكون لدى المرء احلام ولكن عليه تنفيذ تلك الاحلام بشكل عملى ليس فقط الجلوس والتفكير فيها طوال الوقت |
Nur so können wir eines Tages die Träume der Maus verwirklichen: Jederzeit und überall ohne Furcht zu tweeten. | TED | فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف. |
die Träume meines inneren Picassos waren zerstört. | TED | تحطمت أحلام بيكاسو الصغير ذي السبع سنوات الخاصة بي، |
Irgendwo über dem Regenbogen ist der Himmel blau und die Träume, die du zu träumen wagst gehen wirklich in Erfüllung. | Open Subtitles | في مكان ما على قوس قزح السماء زرقاء و الأحلام التي تجرؤ و تحلمها |
die Träume kommen wahrscheinlich vom posttraumatischen Stress. | Open Subtitles | تبصر هذه الأحلام نتيجة التوتر الذي يلي الصدمة |
General hielt letzte Nacht die Träume fern. Darf er nicht rein? | Open Subtitles | ولكن جنرال جعل تلك الاحلام بعيدة الا يمكنك احضارة ياابى من فضلك؟ |
Das war eine kleine Warnung an eine Terroristin, die Träume bedroht. | Open Subtitles | لقد كان تحذيرا ودي لارهابي لمهدد الاحلام |
die Träume werden wachsen und auch der Baum mit Geldblüten. | Open Subtitles | الاحلام ستنمو و ستنمو .التي تنمو شجرة ستزهر مال |
Ich schlafe kaum, aber wach zu sein ist besser als die Träume, die ich habe. | Open Subtitles | أصبحت أنام بصعوبة لكني بقائي مستيقظ أفضل من الاحلام التي تأتي في الليل |
Das ist wie die Träume, von denen wir sprachen. | Open Subtitles | أنها كتلك الاحلام التي كنا نتحدث عنها |
Er taucht ganz tief, an den Ort, wo die Träume gemacht werden. | Open Subtitles | هو يَغِيرُ في العُمقَ حيث تصنع الاحلام |
Sie saßen in einem Kreis und redeten über die Träume für das Dorf. | TED | حيث كانوا يجلسون في دائرة, يتحدثون عن أحلام القرية. |
Es verleiht Ihnen Macht. Sie können es in die Träume von Menschen schicken. | Open Subtitles | يعطيك القوة ، ويمكنك . أرساله إلى أحلام الناس |
Sie kriechen in die Träume der Lebenden und suchen nach dem bösartigsten Menschen, den es gibt. | Open Subtitles | بإفتراض يتجوّلون أحلام الحياة حتى يجدوا أكثر الشر غير قابل للتخيل الإنساني |
Da sitzen wir in einem wundervollen Restaurant... und Sie verlangen von mir, dass ich die Träume meiner Schwester deute? | Open Subtitles | نحن في مطعم رائع و تريدين مني ان افسر أحلام أختي؟ |
Wollen Sie immer nur die Träume anderer verwirklichen? | Open Subtitles | لماذا تقضي حياتك في تحقيق أحلام الآخرين؟ |
"Der Zissou meiner Kindheit verkörpert all die Träume, die ich heute bedauere"? | Open Subtitles | ممثل طفولة زيسو كل الأحلام التي ندمت عليها ماذا؟ |
Jetzt weiß ich es wieder, was die Träume bedeuten die ich seit meiner Kindheit habe. | Open Subtitles | تذكرت الآن ، تلك الأحلام التي ظلت تراودني منذ كنت طفلاً |
Es ist wie im Herbst, weißt du, die Träume die wir hatten? | Open Subtitles | قد كان ذلك في الخريف, تعلم تلك الأحلام التي تراودنا؟ |
die Träume, die Sie haben, stören Ihre Arbeit und unseren Schlaf. | Open Subtitles | هذه الأحلام التى تحظى بها تعيق عملك و نومنا |
Und Mary Kay lässt die Träume wahr werden. | Open Subtitles | و ماري كاي يمكنها جعل هذه الأحلام حقيقة |
Aber die Träume hätten eine Warnung sein sollen. | Open Subtitles | و لكن هذه الأحلام يجب أن تكون إنذارا. |