"die trennung" - Translation from German to Arabic

    • فصل
        
    • وفصل
        
    • الفراق
        
    • الانفصال
        
    • الإنفصال
        
    • الفصل
        
    • انفصال
        
    • بفصل
        
    • أن ننفصل
        
    Ich wurde gebeten, dem Direktor einer großen Einrichtung zu helfen, die Trennung von Kindern von ihren Familien zu verhindern. TED لقد تم طلب مساعدتي لمدير أحد دور الأيتام الكبيرة لمنع فصل الأطفال عن عوائلهم.
    Und die Tragödie war nicht die Trennung, die Tragödie war, so lange zusammen zu bleiben, wie wir es taten. Open Subtitles لقد كانت مأساه ليس فصل وكانت مأسأه البقاء معا , طالما فعلنا
    Betrunken wäre die Trennung einfacher. Open Subtitles لكان الفراق أسهل لو أنها تركتك تشرب الزجاجة كاملة
    Nun, Herr, ich glaube, die Trennung zwischen Ihnen und den Verbrauchern. Open Subtitles حسنا، يا سيدي، وأعتقد أن الانفصال هو بينك وبين المستهلكين.
    Und außerdem, hat die Trennung ja nichts mit mir zu tun. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّه ليس لي أيّة علاقة بهذا الإنفصال. حقًا؟
    In dieser Welt hat die Trennung zwischen Wissenschaft und Religion nicht stattgefunden. TED هذا ليس عالم حيث الفصل بين العلم والدين قد تم فيه.
    Rob, es ist wichtig, uns deine Gefühle über die Trennung mitzuteilen. Open Subtitles \u200f"روب". \u200fمن المهم أن تشاركنا مشاعرك \u200fحول انفصال عائلتك.
    Alvy, du wolltest die Trennung ebenso sehr wie ich. Open Subtitles يا الفي، أردت أنت أن ننفصل تماماً كما أردت أنا
    "In Grammatik und Rhetorik "die Trennung der Teile eines Wortes, Open Subtitles في النحو والبلاغة، فصل أجزاء الكلمة المركبة..
    Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen. UN وسيجري في وقت لاحق من العام الحالي إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية، بما في ذلك معايير وإجـراءات فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين.
    Sie flehte mich an, nicht nach Paris zurückzukehren... und daher hatte ich ein besonderes Geschenk für sie... um die Trennung einfacher für uns beide zu machen. Open Subtitles إستجدتني أن لا تعود إلي باريس لذا كان لها عندي هدية خاصّة لتجعل الفراق أسهل لكلانا
    Je weiter die Trennung zurückliegt, umso mehr sehe ich, wie egozentrisch er war. Open Subtitles كلما تقدمنا أكثر عن الفراق أرى أنه نفسيته تزداد تعقيدًا أكثر
    Nina wusste, daß sie die Scheidung will, als sie um die Trennung gebeten hat. Open Subtitles أعني، أعرف أنّها أرادت الطلاق عندما طلبت الانفصال..
    Sie machte mich für die Trennung und demzufolge natürlich auch für den Autounfall verantwortlich. Open Subtitles لامتني على الانفصال وبناء عليه حادث السيارة.
    die Trennung ist ein Rückschlag für die Teams Schildkröte und Hase. Open Subtitles هذا الإنفصال أخر فريقي السلاحف و الأرانب
    Mom, Dad, wir wollen, dass ihr jetzt eine Pause macht und nicht über die Trennung redet. Open Subtitles على موضوع الإنفصال حَسَناً؟ الليلة نتشرف
    Vielleicht ist die Trennung der Geschlechter auf eurem Planeten das Richtige. Open Subtitles قد يكون الفصل بين الجنسين هو الشيء الصحيح في كوكبكم
    Dabei bemerkten wir, dass es kulturelle Probleme gab. Ich liebe dieses Klimt-Bild, denn je länger man hinsieht, umso mehr wird einem bewusst, worum es hier geht, nämlich eindeutig um die Trennung des Todes von den Lebenden und um die Angst. Bei genauer Betrachtung sehen Sie eine Frau mit geöffneten Augen. TED لكننا أدركنا، بالتأكيد، أننا نتعامل مع مشاكل حضارية، وهذه، أحب لوحة كليمت هذه لأنه كلما نظرت لها أكثر، كلما فهمت المشكلة ككل التي تحدث هنا، وهي بوضوح انفصال الموت عن الحياة، والخوف ــــ مثل، لو نظرتم فعلاً هناك امرأة واحدة هناك عيناها مفتوحة.
    Aber die Trennung war das Beste für alle. Open Subtitles لكن أنا وأمك وجدنا أنه سيكون من الأفضل لنا جميعاً أن ننفصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more