"die unterbrechung" - Translation from German to Arabic

    • على المقاطعة
        
    • للمقاطعة
        
    • يقترح تعليق
        
    • عن المقاطعة
        
    • الازعاج
        
    Oh, mein Gott. Entschuldigt die Unterbrechung, aber schaut euch das mal an. Open Subtitles يا إلهي ، آسفة على المقاطعة ، ولكن انظر لهذه
    Entschuldigt die Unterbrechung. Einen schönen Abend noch. Open Subtitles اعذرانى على المقاطعة , أتمنى لكما أمسية سعيدة
    Gestatten Sie. Bitte entschuldigen Sie die Unterbrechung. Open Subtitles بعد إذنك آسف على المقاطعة رجاءا
    Entschuldigen Sie die Unterbrechung, Commander, aber kann ich eine Minute mit Chief O'Leary reden? Open Subtitles آسف للمقاطعة يا قائد ولكن هل لي بكلمة على انفراد مع الرئيس اوليري
    Entschuldigen Sie die Unterbrechung. Open Subtitles أعتذر للمقاطعة يا سيد كيلي كنا علي الحديث عن
    Der Präsident kann die Redezeit des Redners beschränken, der die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragt. UN وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.
    Entschuldigt die Unterbrechung, aber ich muss euch was sagen. Open Subtitles أعتذر عن المقاطعة . أريد أن أخبرك بشيء لكنه لن يعجبك
    Entschuldigt die Unterbrechung, das ist der Schock, entschuldigt... Open Subtitles آسفة على المقاطعة ولكنها الصدمة
    Verzeihen Sie die Unterbrechung, aber ich würde gerne noch einen Test machen ... mit Ihnen. Open Subtitles آسفٌ على المقاطعة... لكنّني أودُّ إجراءَ فحصٍ آخر... عليك
    Entschuldigt die Unterbrechung, aber, uh, wir müssen kurz reden. Open Subtitles آسف على المقاطعة لكن علي التحدث معك
    Zählst du mit? Entschuldige die Unterbrechung, hier sind die Artikel von heute Morgen. Open Subtitles اسفة على المقاطعة يريدون هذا الان
    Entschuldigen Sie die Unterbrechung, Detective, aber ich dachte, jetzt wäre eine gute Zeit für mich, meinen Zugang zum Feueralarm des Gebäudes zu testen. Open Subtitles عذرًا على المقاطعة أيّتها المحقّقة، ولكنّي ظننتُ أنّ الآن رُبّما يكون الوقت المناسب لأختبر امكانيّة ولوجي لإنذار الحريق الخاصّ بالمبنى.
    - Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber die kühle Logik diktiert, dass einer von Ihnen ein Mörder ist. Open Subtitles -نعتذر على المقاطعة ، لكن المنطق القاسي يفرض أن واحدا ً منكم -قاتل على الارجح
    Entschuldigt die Unterbrechung, aber ich habe eben mitgehört. Open Subtitles أكرهها آسف للمقاطعة يا جماعة ولكنني سمعتكم
    Entschuldigt die Unterbrechung, aber ihr verschwindet jetzt. Open Subtitles أنا آسفة للمقاطعة ـ يجب عليكم المغادرة ـ من أنتِ
    Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ich habe Ihr Gespräch mitgehört. Open Subtitles عذراً للمقاطعة لكن لقد إستمعتُ لمحادثتكُم
    Verzeihen Sie die Unterbrechung Mr. President. Der Generalsekretär ist da. Open Subtitles آسفة للمقاطعة سيدي الرئيس، لكن الأمين العام هنا.
    Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ich brauche Mr. Jensen. Open Subtitles سيدة برادلي ، عذرا للمقاطعة لكنني أحتاج إلى السيد جنسن
    Entschuldige die Unterbrechung, Opa, ich möchte nur sagen, ich hoffe, niemand hat Christian ernst genommen. Open Subtitles أسفة للمقاطعة يا جدي ولكن أردت القول... .. أرجو أن لا يكون أحد منكم أخذ كريستيان على محمل الجد
    Während der Beratung einer Angelegenheit kann ein Vertreter die Unterbrechung oder die Vertagung der Sitzung beantragen. UN لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.
    Entschuldige die Unterbrechung, King, aber wir haben hier ein kleines Problem. Open Subtitles (أعتذر عن المقاطعة يا (ملك ولكن لدينا مشاكل صغيرة
    Entschuldigt die Unterbrechung, Leute, aber ich tanze immer den letzten Tanz der Saison. Open Subtitles اسف على هذا الازعاج يا رفاق ولكنى دوما من يؤدى اخر رقصه فى الموسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more