"die vögel" - Translation from German to Arabic

    • العصافير
        
    • تلك الطيور
        
    • هذه الطيور
        
    • للطيور
        
    • الطير
        
    • الطيور تطير
        
    • إلى الطيور
        
    • والطيور
        
    • طيوري
        
    • من الطيور
        
    • على الطيور
        
    • ‫ الطيور
        
    • حيث الطيور تغني
        
    • مثل الطيور
        
    • الطيور ذات
        
    Obwohl es schön ist, die Vögel singen, der Wein gut ist. Open Subtitles رغم ذلك, كان الطقس لطيفاً, العصافير تغرد, والنبيذ لذيذ..
    Und eine Art Paradebeispiel für diese Idee sind die Vögel da oben. TED وأحد الأمثلة الواضحة جدا لتلك الفكرة، هي تلك الطيور هنا.
    Schwer, die Vögel fern zu halten. Musste die ganze Nacht Licht benutzen. Open Subtitles من الصعب أبعاد هذه الطيور وجبّ أن نستعمل المصباح طوال الليل
    Den ganzen Tag erschrecken sie die Vögel. Open Subtitles إنها تسبب للطيور نوبة قلبية تخيفها طوال اليوم
    Diese Wälder sind für die Jagd und zum Fischen da, um die Vögel zu beobachten. Open Subtitles هذه الغابات لصيد الحيوانات والأسماك ومراقبة الطير.
    Nein, trotz Erkenntnis und Verschwiegenheit löst auf dem Dach des Korbes Deckel, lasst die Vögel fliegen und, wie jener Affe, kriecht in den Korb, um Proben anzustellen, und brecht euch selbst den Hals. Open Subtitles وبغض النظر عن أحاسيسك وعواطفك جهزي المصيدة وضعيها على سطح البيت ودعي الطيور تطير وكمثـل تلك القصة المشهورة
    Manchmal halten wir an und betrachten den Sonnenuntergang und die Vögel. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لنشاهد غروب الشمس و ننظر إلى الطيور وهى تحلق
    Und die Vögel in den Himmel ... Nein, sie sind auch Metall. Open Subtitles والطيور فى السماء لا ، لا ، هم أيضاً من المعدن
    Guck dir die Vögel an. Open Subtitles أعني، خُذ طيوري كمثال يحبون الطيران أحراراً
    Hätten wir verloren, müssten sie die Vögel abschaffen, richtig? Open Subtitles نحن كنا سنجعلهم يتخلصون من الطيور
    Ich erwachte gegen sechs Uhr, als die Vögel zu singen anhoben. Open Subtitles استيقظت في السادسة صباحا عندما بدأت العصافير تزقزق
    Ihr sitzt hier, ein reicher Haufen mit Rindfleisch und alle die Vögel kommen um naschen. Open Subtitles ستجلس هناك فقط، وأمامك قطعة لحم بقر فاخرة وكل العصافير ستأتي مهاجمةً
    die Vögel haben seine Augen und Ohren gefressen. Open Subtitles كان هناك تلك الطيور التي أكلت العينين و الأذنين و حفرت إلى الداخل نحو الجمجمة
    Und gleich morgen früh fahren wir die Vögel zum Flugplatz. Open Subtitles ،أوّل ما نفعله في الصباح هو نقل تلك الطيور إلى المطار
    Gut für die Vögel, dass sie nicht wissen, dass heute ihr letzter Tag ist. Open Subtitles هذه الطيور لا تعرف, ولكن هذا آخر يومٍ لها على الأرض.
    Ich wusste, du würdest die Vögel nie aufgeben. Open Subtitles لا بدّ وأني عرفت بأنّك لن تتخلّصي من هذه الطيور
    Danach könnt ihr sie in Stücke schneiden und an die Vögel verfüttern. Open Subtitles ثم يمكنك أن تحمصها و شرب نخبها وتقطيعها إلى أشلاء صغيرة جداً وإطعامها للطيور
    Und das Lied das die Vögel singen ist eine Melodie von Bela Bartok, Open Subtitles وأغنية الطير يغني هو من لحن التي كتبها بيلا بارتوك،
    die Vögel fliegen nach Hause zu ihrem geliebten Partner. Open Subtitles لأن الطيور تطير للمنزل من أجل الطيور التى تركوها خَلفَهُم.
    Cool. jetzt schießen wir die Vögel die an ihren Körpern picken. Open Subtitles رائع. الآن سنطلق النار على الطيور التي تُنقر في الأجسام.
    Hier pfeifen die Vögel und ist der Himmel blau. Open Subtitles هنا حيث الطيور تغني وحيث توجد السماء الزرقاء
    Was die Welt jetzt vielleicht von uns braucht ist die Erkenntnis, daß wir wie die Vögel sind. TED ربما العالم الآن بحاجة إلى أن يدرك أننا مثل الطيور.
    Wie die Vögel, die die Knie nach hinten haben. Open Subtitles مثل تلك الطيور ذات الرجوع الخلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more