"die vorstellung" - Translation from German to Arabic

    • العرض
        
    • فكرة
        
    • الفكرة
        
    • بالعرض
        
    • لفكرة
        
    Es tat so weh. Ich dachte, ich würde die Vorstellung nicht überstehen. Open Subtitles كان الألم شديدا بحيث اعتقدت أنّني لن أستطيع متابعة العرض
    Jetzt hing alles von mir ab. die Vorstellung konnte beginnen. Open Subtitles الأمر كله بيدي الآن كان العرض على وشك أن يبدأ
    Hier ist gut, da können wir spielen und gleichzeitig die Vorstellung genießen. Open Subtitles ضعوا المنضدة هنا. يمكننا أن نلعب قليلاً مع مشاهدة العرض.
    die Vorstellung, dass das Wählen unsere einzige bürgerliche Pflicht ist, ist nicht mehr sinnvoll. TED فكرة أن التصويت هو النشاط الوحيد في المواطنة لا معنى لها بعد الآن.
    Ja, wir haben Privatsphäre verloren, aber vielmehr haben wir die Vorstellung von Privatsphäre selbst verloren. TED لقد أضعنا الخصوصية، نعم، و لكن ما أضعناه حقاً هو فكرة الخصوصية بحد ذاتها.
    Keine Ahnung, wie's Ihnen geht, aber allein die Vorstellung langweilt mich zu Tode. TED لا أعلم بشأنكم، لكن هذه الفكرة مملة للغاية بالنسبة لي.
    Warum lehnst du dich nicht einfach zurück und genießt die Vorstellung? Open Subtitles لماذا لاتجلس للخلف و تستمتع بالعرض.
    die Vorstellung ist zu Ende. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للمشاهدة لقد إنتهى العرض ..
    Meine Damen und Herren, bitte um Verzeihung. die Vorstellung wird in 10 Minuten fortgesetzt werden. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، نعتذر سيستكمل العرض بعد عشر دقائق
    Und ein Vögelchen hat mir geflüstert, dass du die Vorstellung verpasst hast, also habe ich dir zwei Karten für morgen besorgt. Open Subtitles وقالت لي عصفورة صغيرة إنك لم تستطع حضور العرض الليلة لذا أحضرت لك تذكرتين للغد
    Sie laden mich in ein geschlossenes Restaurant zum Essen ein und sagen mir, die Vorstellung ist um 20 Uhr statt um 19 Uhr? Open Subtitles تدعوني للعشاء في مطعم مغلق؟ تخبريني ان العرض الساعة 8 وليست السابعة؟
    Du machst die Eröffnung mit, aber wenn die Vorstellung beginnt, komm zu mir. Open Subtitles سوف نفعلها هذه المرة عندما يبدأ العرض تعالي وقابليني
    Ladys und Gentlemen, die Vorstellung beginnt. Es sind noch Plätze frei. Versäumen Sie nicht Oz, den Großen und Mächtigen. Open Subtitles السيدات و السادة ,لقد بدأ العرض بالفعل وهناك القليل من الأماكن الفارغة
    Hey, zurück an die Arbeit, Leute! die Vorstellung ist zu Ende! Open Subtitles .لتعودوا إلى العمل، جميعاً .لقد إنتهى العرض
    Daher wird sogar die Vorstellung davon, was eine Geschichte ausmacht, herausgefordert. TED و بالتالي تتحدى حتى فكرة ما يمكن أن يعتبر قصة.
    Aber dieser Wiegenschänder ist kopfüber in ein Kinderbecken gesprungen, also ist die Vorstellung, dass er sich auf mehr direkte Gewalt hinbewegt, durchaus möglich. Open Subtitles ولكن هذا المعتل المخيف يذهب ، أولاً طفلة المسبح لذا فكرة بأن يهم ، إلى العنف وبدون مقدمات فكرة ممكنة بلاشك
    die Vorstellung von einem Leben nach dem Tod ist ein Märchen. Open Subtitles و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة
    die Vorstellung, Nachrichten über das Brett zu bekommen, entspringt dem Unbewussten. Open Subtitles ‫إن فكرة التراسل عن طريق اللوحة ‫ليست سوى عقلنا الواعي
    Ich denke, Sie mögen die Vorstellung nicht, dass jemand Ihren Platz einnimmt. Open Subtitles أعتقد أنه لا تعجبك فكرة استبدال أحد بمكانك هنا عماذا تتحدث؟
    Ich mag die Vorstellung, mit solchen Leuten zusammenzuarbeiten, weil es einen antreibt. TED وأحب فكرة العمل التعاوني مع الناس لأن ذلك يدفعك للأمام
    Für mich stellt sich oft die Frage, warum wir immer noch die Vorstellung vom "Selfmademan" zelebrieren, auf den der Kapitalismus von Anfang an aufgebaut ist. TED بالنسبة لي، السؤال المطروح هو لماذا مازلنا نتبنى تلك الفكرة حول الإنسان الذي يبني نفسه بنفسه والتي اعتمد عليها الفكر الرأسمالي منذ البداية
    Alles unter Kontrolle. Geniess die Vorstellung Open Subtitles . كل شيء تحت السيطرة تمتع بالعرض
    Harold ist so stolz und die Vorstellung, dass Sie und die anderen Mitleid mit ihm haben könnten... Open Subtitles هارولد فخور لفكرة أنك أنت و الآخرين تشعرون بالأسف نحوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more