"die wahrheit gesagt" - Translation from German to Arabic

    • يقول الحقيقة
        
    • بالحقيقة
        
    • تقول الحقيقة
        
    • تقولين الحقيقة
        
    • قلت الحقيقة
        
    • الحديث الصريح
        
    • قلتُ الحقيقة
        
    • عن الحقيقة
        
    • تُخبرني بهِ هو حقيقي
        
    • أخبرتك الحقيقة
        
    • أخبرتني الحقيقة
        
    • أخبروني الحقيقة
        
    Vielleicht hat er die Wahrheit gesagt. Open Subtitles إنه مجرد إحتمال أن ذلك الرجل كان يقول الحقيقة
    - Also habe ich nur die Wahrheit gesagt. Open Subtitles لذا فقد كنت الوحيد الذى يقول الحقيقة نعم
    Ich glaube, du hast die Wahrheit gesagt, auch in Bezug auf die Götter. Open Subtitles أعتقد الآن أنك كنت تنطق بالحقيقة فيما يتعلق بكل شيء، وخصوصًا الآلهة
    Wenn ich dir immer die Wahrheit gesagt hätte, müsstest du mir nicht vertrauen. Open Subtitles لو أنني كنت أخبركِ بالحقيقة دائماً فلم أطلب منكِ الثقة بي ؟
    Ich mein, das einzige Mal, an das ich mich erinnern kann... dass der Schwindel ausschließlich darauf beruhte, dass du die Wahrheit gesagt hast. Open Subtitles اعنى , هذه المره الوحيدة انا اذكر ان تعتمد الحيلة على ان تقول الحقيقة
    Vielleicht weiß er irgendwie, dass du ihm die Wahrheit gesagt hast. Open Subtitles ربّما في مكانٍ ما بداخله علمَ أنّكِ كنتِ تقولين الحقيقة.
    Das Problem war, hatte ich erst die Wahrheit gesagt, gab es noch viele Fragen. Open Subtitles المشكلة أنني بمجرد أن قلت الحقيقة عرفت أنه سيكون هناك العديد من الأسئلة
    Alles, was er da erzählt hat, glaubst du, er hat die Wahrheit gesagt? Open Subtitles كل هذه الأمور التي كان يتفوّه بها هناك أتظنه كان يقول الحقيقة ؟
    Wenn er die Wahrheit gesagt hat, dann stecken wir schon tiefer drin, als wir dachten. Open Subtitles لو انه كان يقول الحقيقة إذن نحن في وسط شيء أكثر مما نعرف
    Der Lobo, den wir befragt haben, hat die Wahrheit gesagt. Open Subtitles عضو اللوبو الذي ظغطنا عليه كان يقول الحقيقة
    Ihr Freund muss die Wahrheit gesagt haben; - sie hatte etwas zu verheimlichen. Open Subtitles صديقها كان يقول الحقيقة بأنها كانت تخفي شيء.
    Schlaumeier hat die Wahrheit gesagt. Etwas stimmt hier nicht. Open Subtitles هذا المتحذلق يقول الحقيقة ثمّة أمرٌ مريبٌ هنا
    Und wenn Brodski die Wahrheit gesagt hat, wenn diese Person tatsächlich ein Verräter ist, dann werden Sie sie verhaften und hierherbringen. Open Subtitles ... واذا طابق كلام بروسكي وكان يقول الحقيقة بأن المتهم خائن وعميل واجبك ان تقوم بأعتقاله وجلبه إلى هُنا
    Sie haben mir in Baltimore die Wahrheit gesagt. Bitte helfen Sie mir weiter. Open Subtitles لقد كنت تخبرنى بالحقيقة فى بالتيمور سيدى هلا اكملت الان
    Hört zu. Ich hab euch die Wahrheit gesagt, und es ist mir egal, ob ihr es glaubt oder nicht. Open Subtitles أنظروا لقد أخبرتكم بالحقيقة كاملة، حسناً؟
    Ich mein,ich hätte es nie fertig gebracht, wenn sie mir von anfang an die Wahrheit gesagt hätte. Open Subtitles ما كنت لأفعل ذلك إن كانت أخبرتني بالحقيقة
    Manchmal hat sie die Wahrheit gesagt. Open Subtitles أحياناً تلك الحقيرة الكاذبة تقول الحقيقة
    Und du hast keinen. Du hast die Wahrheit gesagt, was deinen Schatten angeht. Open Subtitles و ليس لديك ظلّ كنتَ تقول الحقيقة بشأن انتزاع ظلّك
    Küssen Sie bitte diese Bibel als Schwur, dass Sie die Wahrheit gesagt haben. Open Subtitles ارجو ان تُقبّلى هذا الأنجيل وتُقسمى انك تقولين الحقيقة
    Haben Sie während dieser Vernehmung die Wahrheit gesagt? Open Subtitles هل قلت الحقيقة الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟
    Es wird nur die Wahrheit gesagt. Open Subtitles الحديث الصريح فقط في هذه الغرفة
    Ich hätte sogar gelogen. Aber heute hab ich die Wahrheit gesagt... auch wenn ich wusste, daß es sie verletzten würde. Open Subtitles "لكنتُ كذبتُ حتّى، ولكنني قلتُ الحقيقة اليوم، مع علمي بأنّها ستُجرح"
    Und wenngleich ich behaupten kann, dir stets die Wahrheit gesagt zu haben, Open Subtitles لكن قد أكون قد أخبرتك ...بصراحة عن الحقيقة
    Ich fühle mich nicht schuldig wegen meiner Lügen... aber ich hasse mich selbst dafür... die Wahrheit gesagt zu haben. Open Subtitles لم أشعر بالسوء لأننى كذبت من أجل زوجتك ولكننى كرهت نفسى لأننى أخبرتك الحقيقة ..
    Du ... hast mir endlich die Wahrheit gesagt und ich glaube sehr an zweite Chancen. Open Subtitles أخيرًا أخبرتني الحقيقة وأنا أؤمن بالفرص الثانية
    Wie ich alle anderen beschützt hätte, wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätten. Open Subtitles كما كنت سأحمي المقربين لي لو كانوا قد أخبروني الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more