"die wahrheit zu sagen" - Translation from German to Arabic

    • قول الحقيقة
        
    • يقول الحقيقة
        
    • بقول الحقيقة
        
    • إخبار الحقيقة
        
    • أن تقول الحقيقة
        
    • لأقول لك الحقيقة
        
    • لها الحقيقة
        
    • تقول الحقيقة كل الحقيقة
        
    • يقولوا الحقيقة
        
    • والحق يقال
        
    • ستقول الحقيقة
        
    • نقول الحقيقة فحسب
        
    • لأصدقك القول
        
    • لأصدقكَ القول
        
    • اخبار الحقيقه
        
    Sie haben geschworen, die Wahrheit zu sagen. Werden Sie es tun? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    Ja, warum haben wir nicht früher probiert, die Wahrheit zu sagen? Open Subtitles نعم , لماذا لم نحاول قول الحقيقة لبعضنا من قبل؟
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    Aber, Jungs, ich muss euch sagen, er schien wirklich die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لكن يارفاق يجب أن أخبركم يبدو حقيقةً أنه يقول الحقيقة أنسى ذلك
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen? Open Subtitles سيدي القاضي الناس تستدعي كينث جويس هل تقسم بقول الحقيقة كلها ولا شي غير الحقبقة ليساعدك الرب
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة لذا ليساعدك الرب؟ بلى أفعل
    Wir respektieren deine Autorität, aber wenn Manieren uns verbieten, die Wahrheit zu sagen, vergessen wir sie. Open Subtitles . وسأقول لا ، مجدداً . نحن لا نشكك في سلطتك ، سيدي . ولكن إذا كانت أخلاقنا تمنعنا من قول الحقيقة
    Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟
    Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟
    Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟
    die Wahrheit zu sagen, kann einem Angst machen. Open Subtitles قول الحقيقة يمكن أن يكون شيء مخيف في بعض الأحيان
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, nichts als die reine Wahrheit? Open Subtitles أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen - und nichts als die Wahrheit? - Und ob. Open Subtitles أمسكي الكتاب المقدس بيسراك وارفعي يدك اليمنى وأقسمي على قول الحقيقة
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit,... und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟
    Ford hatte vor 6 Monaten die Chance, die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لقد اعطيت فورد فرصة لكي يقول الحقيقة منذ ستة اشهر ، لكنه هرب
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟
    Beabsichtigen Sie heute die Wahrheit zu sagen? Open Subtitles هل تنوي إخبار الحقيقة اليوم هنا؟
    Schwören Sie die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟
    Um Ihnen die Wahrheit zu sagen, ich habe mich schlecht dabei gefühlt, das Geld anzunehmen, weil es nicht ausschlaggebend gewesen wäre, aber hey, die Hunde brauchen etwas zu fressen, richtig? Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لقد شعرت بالسوء للاستيلاء عليها لانها لن تحرك إبره, ولكن يا صاح الرجل مننا يجب أن يأكل, صحيح؟
    Du weißt, dass der einzig wahre Weg, sie dazu zu bringen aufzuhören ist, ihr die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles تعلمون الوحيدة الحقيقية طريقة لاجبارها على التوقف هو أن أقول لها الحقيقة.
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles هل تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله
    Ich bettelte alle anderen an, die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لقد ذهبت الى كل من ساعدتهم وتوسلت لهم أن يقولوا الحقيقة
    Also, Junge, um die Wahrheit zu sagen, nach jüngsten Umfragen hat die Mehrheit der amerikanischen Bevölkerung vollstes Verständnis für unsere besondere Situation. Open Subtitles بصراحة والحق يقال أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين سيتعاطفون مع وضعنا
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, nichts als die Wahrheit? Open Subtitles هل تقسم بأنك ستقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟
    Das Beste ist, die Wahrheit zu sagen... Open Subtitles " أفضل طريقه، هي أن نقول الحقيقة فحسب "
    Um Ihnen die Wahrheit zu sagen, ich weiß nicht, warum ich überhaupt noch irgendwas tue. Open Subtitles لأصدقك القول أنا لا أعلم لماذا أقوم بهذا بعد الآن
    Um dir die Wahrheit zu sagen, es geht mir gut, kein Zittern, kein Fieber, so, als sei es wie von Geisterhand einfach wieder verschwunden. Open Subtitles لأصدقكَ القول , فأنا بخير لا أرتعش و لا أعاني من حمى يبدو بأنه مهمن كان من وضعني على متن تلكَ الطائرة قام بتخليصي كاملاً
    Wenn es etwas gibt, von dem Nate Westen weiß, wie man es richtig macht, dann ist es zu vermeiden, die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles إذا كان هناك شيئا واحد نايت ويستون يعرف كيف يفعله هو تجنب اخبار الحقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more