Wir hatten fantastische Freunde und sahen die Wunder der Welt wie den Kilimandscharo, die Serengeti und die Olduvai-Schlucht. | TED | كان لدينا أصدقاء رائعون و شهدنا عجائب الدنيا مثل كلمنجارو , سيرينجيتي , و اولدوافي جورج |
Anstatt den Weltraum dort draußen zu erforschen, wollte ich die Wunder hier auf unserer Erde entdecken. | TED | بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي. |
Bevor ich die Wunder der Wissenschaft entdeckte, war ich nur ein einfacher Bauer in einem Land von armen Bauern. | TED | قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء. |
Wie ich die Männer beneide, die die Wunder der Welt erforschen dürfen! | Open Subtitles | كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم |
Aber wir müssen uns beeilen, weil auch die Wunder Zeit brauchen. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت |
Nicht, um ihnen die Wunder des Universums zu zeigen, sondern um sie zu beleidigen? | Open Subtitles | ليس لتريهم عجائب الكون بل حتى توجه لهم ضربات كلامية غير عادلة |
Endlich, dachte ich, eine Gelegenheit, die Wunder der Technologie zu erklären, vor ganz gewöhnlichen Leuten. | Open Subtitles | وأخيراً أعتقدتُ, انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين. |
Das ist gerade in aller Munde. die Wunder der weiblichen Anatomie. | Open Subtitles | انه الحديث الشائع هنا عجائب الأناث في التشريح |
Ihn auf all die Wunder der Welt vorzubereiten, gegenwärtige und vergangene. | Open Subtitles | لتحضيره إلى جميع عجائب العالم .الحاضرة والماضية |
Du hast mir all die Wunder des Universums gezeigt und... all diese Möglichkeiten. | Open Subtitles | ... لقد أريتني كل عجائب الكون و كل هذه الاحتمالات |
Ihr habt mit uns die Wunder eures kleinen Eilands geteilt. | Open Subtitles | لقد شاركتم معنا عجائب جزيرتكم الهادئة |
Ich weiß, dass Bill Joy einen Vortrag über die fantastischen Kohlenstoffnanoröhren gehalten hat. Also werde ich über die Wunder von Kohlenstoffmakroröhren reden, also über Kohle. | TED | أعلم بأن "بيل جوي" تحدث اليكم بخصوص عجائب "نانو أنابيب" الكربون لذلك سأقوم بدوري بالتحدث معكم عن عجائب "ماكرو أنابيب" الكربون. |
Schau, Robbie. die Wunder des Universums. | Open Subtitles | انظر، جودارد، عجائب الكون |
die Wunder der modernen Wissenschaft. | Open Subtitles | عجائب العلم الحديث |
die Wunder der Technologie, was? | Open Subtitles | عجائب التكنولوجيا، أليس كذلك؟ |
"Ich erforsche die Wunder des Ostens, treibe es mit einem Schotten und schreibe ein Buch." | Open Subtitles | "سأكتشف عجائب الشرق" "وسأضاجع فتى (إسكتلندي) وأقوم بكتابة كتاب" |
Ich kenne die Wunder des Universums. | Open Subtitles | كنت قد رأيت عجائب الكون |
Nein. Jimmy McGill erklärt Ihnen die Wunder des Fernsehens... | Open Subtitles | (جيمي ماكغيل) هنا ليتحدث عن عجائب البث .. |
Man muss die Wunder des Herrn ohne Zweifel betrachten. | Open Subtitles | أنت يجب أن تشهد المعجزات اللورد دون شكّ. |
Mit all den Verlusten, die wir erlitten haben, glaube ich, es ist wichtig, dass wir auch die Wunder wahrnehmen und dass wir uns daran erinnern, dass sie immer noch möglich sind. | Open Subtitles | في ظل كلّ الخسائر التي كابدناها فأعتقد أن من المهم قبولنا المعجزات أيضًا وأن نذكر أنها ما زالت ممكنة. |
Während meiner ganzen Kindheit, währenddem die anderen Papas meinen Freundinnen Grimm-Märchen erzählten, erzählte mein Vater mir Geschichten von sehr diskreten Helden. Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten. | TED | كل فترة طفولتي عندما كانت صديقاتي تسمع قصص جرائم الخرافية من آبائهن كان والدي يقص لي قصص عن أبطال مغمورين بمبادىء صلبة استطاعوا ان يصنعوا المعجزات |