"die zukunft der" - Translation from German to Arabic

    • مستقبل
        
    • بمستقبل
        
    • لمستقبل
        
    Zwar beleben wir alte Friedhöfe neu, wir überdenken aber auch die Zukunft der Bestattung. TED لكن حتى ونحن نحاول إحياء المقابر القديمة، فإننا نعيد النظر في مستقبل الدفن.
    Sie sind die Zukunft der Air Force, des Programms, des Planeten. Open Subtitles هم مستقبل القوات الجوية البرنامج, الكوكب. كان الله في عوننا
    Die letzte Sache, über die ich heute sprechen möchte, ist die Zukunft der Medien für Kinder. TED اخر شيء اريد التحدث عنه اليوم هو مستقبل اعلام الاطفال
    Das sollte all jene beunruhigen, die sich um die Zukunft der Religion und die Zukunft des Glaubens sorgen. TED هذا ما يجب علينا الاهتمام به بشدّة هؤلاء الذين يهتمون بمستقبل الأديان ومستقبل الإيمان.
    Hier geht es um die Zukunft der Energie in den USA. Open Subtitles هذا الأمر يتعلق بمستقبل الطاقة في هذه الدولة.
    Auf diesen Konferenzen wurde eine umfassende, weltweite Vision für die Zukunft der Menschheit entworfen. UN وهذه المؤتمرات مكنت العالم من رسم رؤية شاملة لمستقبل البشرية.
    Wir gestalten unmittelbar die Zukunft der Arten auf diesem Planeten. TED نصمم بشكل مباشر مستقبل الأنواع في هذا الكوكب.
    Es ist wichtig für die Zukunft der Region, was Männer über Frauenrechte denken. TED الآن كيف يشعر الرجال حول حقوق المرأة يهم مستقبل المنطقة.
    Es gab eine Gruppe von Experten, die eingeladen waren, um die Zukunft der Stadt New York im Jahr 1860 zu besprechen. TED تمت دعوة مجموعة من الخبراء لمناقشة مستقبل مدينة نيويورك في عام 1860.
    Ich fragte mich, welche Probleme am ehesten die Zukunft der Welt oder die der Menschheit beeinflussen würden. TED فكرت في المشاكل المرشّحة أكثر للتأثير على مستقبل العالم أو مستقبل الإنسانية؟
    die Zukunft der Welt wird ein Netzwerk sein, keine Hierarchie, auch nicht eine auf den Kopf gestellte Hierarchie. TED مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب.
    Ich arbeite mit einigen Mathematikern, Philosophen und Informatikern zusammen. Wir sitzen herum und denken z. B. über die Zukunft der maschinellen Intelligenz nach. TED أنا أعمل مع مجموعة من أخصائي الرياضيات والفلاسفة وعلماء الكمبيوتر، نجلس معًا نفكر في مستقبل ذكاء الآلة، و أمور أخرى.
    Institutionen können schrumpfen, da die Zukunft der Kultur die unsicherste von allen ist. TED لذا فإن المؤسسات يمكن أن تنكمِش أو تنقبِض لأنه، بالطبع، مستقبل الثقافات هو، على أي حال، الأكثر تذبذبًا على الإطلاق.
    Damit komme ich zur letzten der großen Fragen: die Zukunft der Menschheit. TED وهذا يقودنا إلي آخر الأسئلة المهمة: وهو مستقبل الجنس البشري.
    Es geht um die Zukunft der Freiheit soziale Wesen füreinander zu sein und wie Information, Wissen sowie Kulturen produziert werden. TED إنه حول مستقبل الحرية لنكون كائنات إجتماعية مع بعضنا البعض، والطريقة التي عبرها تُنتج المعلومات، المعرفة والثقافة.
    Würde man die Zukunft der Menschheit in die Hände einer Person legen, wäre ich froh, wenn es ihre wären. TED لو ينضع مستقبل البشر في يد شخص واحد، سأكون سعيدا ان تكون هي هذا الشخص.
    Ich möchte Ihnen dafür danken, dass Sie mir für die Zukunft der Kanzlei vertrauen. Open Subtitles أريد أن أشكركم على ثقتكم بي بمستقبل هذه المؤسسة
    Ich weiss nicht viel über Ihren Beruf, aber die Zukunft der Damen zu lesen, die Sie beschatten sollen, ist wohl nicht üblich. Open Subtitles أنني لا أعرف الكثير عن عملك، لكنني أشك في تنبؤ بمستقبل النساء التي تلاحقهم إنه أمر شائع.
    Geithner ist ein äußerst kluger und erfahrener Beamter. Seine Ansichten über die Zukunft der Finanzmärkte werden das, was geschieht, mitgestalten. News-Commentary إن جايثنر موظف عام بالغ الذكاء ومخضرم. ولا شك أن وجهات نظره فيما يتصل بمستقبل التمويل سوف تساعد في صياغة الأحداث في هذا السياق. ولهذا السبب فإننا نتجه لا محالة نحو قدر عظيم من المتاعب.
    In Bezug auf die Zukunft der Frauen in der Marine. Open Subtitles ليس من البشائر لمستقبل النساء في البحريّة وحسب,
    Ich fühlte mich, als ob ich die Zukunft der Menschheit in mir trug. TED لقد شعرت وكأنني " مزهرية - وعاء " لمستقبل البشرية
    Was bedeutet das für die Zukunft der Menschheit, in der wir alle in diesem Cyborg eingestöpselt sind?" TED ماذا يعني هذا لمستقبل الانسانية حيث كلنا متصلين بهذا البرج؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more