| Retten wir mehr Kinder mit dem Floß, binden wir die Zweige zusammen." | TED | هيا بنا لنقود معظم الناس إلى الأمان ببناء هذه العوامة وتنسيق تلك الفروع مع بعض |
| "Kleine Kinder klickern Murmeln, über mir bricht die Sonne Lanzen von Licht durch die Zweige. | Open Subtitles | الأطفال الصغار يضربون الرخام حيث تُحطم الفروع الشمس إلى أعمدة رشيقة من الضوء |
| Ich habe euch gesagt, dass die Zweige eine Metapher für das Herzkranzgefäße betreffende System sei. | Open Subtitles | أخبرتكم أن الفروع كناية عن.. الجهاز الدوري الدموي |
| Die Sonne geht am Morgen auf, scheint durch die Zweige, verbannt den Tau, die Augen, auf dem Rasen und besiegt die Sterne, als Armeen dargestellt. | TED | الشمس تشرق في الصباح عبر فروع الأشجار، مبددة الندى، من على الأعشاب، وتهزم تلألآت النجوم كالجيوش. |
| Was bedeutet, dass man damals dachte, dass es dort oben nichts als die Zweige der Redwoods gäbe. | TED | في ما معناه، أنه كان يعتقد في ذلك الوقت أنه لم يكن هناك شيء في الأعلى باستثناء فروع السكويات. |
| "Meister, bewegen sich die Zweige von selbst oder ist es der Wind, der sie dazu bringt?" | Open Subtitles | "يا معلم. هل تتحرّك الفروع أم أنّها الرياح؟" |
| Ein düsteres Herz verweilt wo die Zweige sich treffen. | Open Subtitles | تسكن قلوب مظلمة حيث تجتمع الفروع. |
| "Ein schwarzes Herz haust wo die Zweige einander begegnen." | Open Subtitles | "تسكن قلوب مظلمة حيث تجتمع الفروع." |
| Sehen Sie mal hier. die Zweige hier sind alle abgebrochen. | Open Subtitles | هذه الفروع هنا كلها مكسورة |
| Aber ich glaube, ich werde die Zweige eines lebenden Baumes nie sehen. | Open Subtitles | ولكني أظن أني لن أرى أبداً فروع شجرة حية لماذا؟ |