| Lieber diene ich im Himmel als in der Hölle zu regieren. | Open Subtitles | أنا أفضّل أن أخدم في الجنة من القاعدة في الجحيم. |
| Ich diene meinem Herrn, Baal, getreu, behandelt daher, was ich sage, mit Vorsicht. | Open Subtitles | أخدم سيدي بإخلاص, بال وبسبب ما سمعت مهما أقول هو شك مؤكد |
| Ich diene Elena Michaels. Du schwörst Konstantin Saranin deine Treue als dein Alpha. | Open Subtitles | أنا أخدم ايلينا مايكلز أقسم بالولاء لكونستانتين سارانين أنه ألفا الجديد لك |
| diene ich der Gerechtigkeit nicht mehr, wenn ich sie hinter Gitter bringe? | Open Subtitles | ووجدت أنني سأخدم العدالة أكثر بوضع المذنبين بالسجن |
| Ich diene lieber denen, die gewillt sind, bei dem Versuch zu sterben. | Open Subtitles | أفضل أن اخدم مع الذين يريدون الموت وهم يحاولون |
| Ich diene der Menschheit durch Faulenzen mehr als durch Arbeiten. | Open Subtitles | بكل صدق, أعتقد بأنّني أخدم البشريّة باسترخائي أكثر من عملي. |
| Ich diene dem SGC unter General Hammond. | Open Subtitles | أنا أخدم فى قيادة بوابة النجوم مع الجنرال هاموند |
| Ich diene meinem Präsidenten. | Open Subtitles | أنا أخدم الرئيس، من المحتمل ليس للمصلحة العليا للأمة |
| Indem ich mich daran erinnere, dass ich anderen diene, nicht nur mir selbst. | Open Subtitles | للتذكير أنا أخدم الآخرين سيد سبارو ليس نفسي فقط |
| Das Kurze und das Lange der Sache ist, ich diene dem Juden und möchte, wie er spezifizieren wird... | Open Subtitles | في الحقيقة، سيدى مجمل القول اننى أخدم اليهودي، وبغيتى كما سيحدّد أبّي |
| Der Abschaum von Sin City. Ich diene einem neuen Meister | Open Subtitles | . ثمالة مدينة الخطايا أنا أخدم سيد جديد الآن |
| Von jetzt an, diene ich nur mir selbst. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً '، ' .أنا أخدم نفسي و حسب |
| Ihr wollt, dass ich der Frau diene, die meinen König ermordet, meine Männer geschlachtet und meinen Sohn zum Krüppel gemacht hat? | Open Subtitles | هل تريد مني أن أخدم امرأة قتلت ملكي وذبحت رجالي؟ من الذي تسبب في عجز ابني؟ |
| Ich diene als Hand des Königs, bis mein Vater heimkehrt. | Open Subtitles | أنا أريد أن أخدم كـ ساعِد للملك حتى يعود والدي من الحرب |
| Ich diene nicht den Starks, ich diene Lady Catelyn. | Open Subtitles | أنا لا أخدم آل ستارك. أنا أخدم السيدة كاتلين. |
| Ich diene schon viel länger ergeben als Sie, meine Liebe. | Open Subtitles | لقد كنتُ أخدم وطني بإخلاص فترة أطول منكِ يا عزيزتي |
| Ich diene Gott auf meine Weise, tue sein Werk und halte ihm die Treue. | Open Subtitles | أنا أخدم الرب بطريقتي أقوم بعمله و أظل مخلصة لقضيته |
| Aber ich sage euch eine einfache Wahrheit. Ich diene den Göttern. | Open Subtitles | ولكن سأقول لكِ حقيقة بسيطة، أنا أخدم الآلهة |
| Dann beglücke ich die Welt mit Kunst und diene so meinem Land. | Open Subtitles | باستضافة العالم من جانب آخر للفنّ، أنا سأخدم بلدي |
| Ich diene einem christlichen Papst, damit ihr Juden bleiben könnt. | Open Subtitles | أنا اخدم البابا المسيحي حتى أنت يمكنك أن تبقى يهوديا. |
| diene dem Leben selbst. | Open Subtitles | اخدمي الحياة نفسها. |
| Ich will immer die Verfassung, meinen Staat und die Dienststelle, der ich diene, erhalten. | Open Subtitles | سأدعم دومًا الدستور ومجتمعي والوكالة التي أخدمها. |
| Ich diene seit meinem 18. Lebensjahr auf Kampfsternen. | Open Subtitles | لقد خدمت على متن سفن الفضاء منذ أن كنت بالثامنة عشر من العمر |
| Ich diene unter Corso, seit ich die Flugschule abschloss. | Open Subtitles | وأخدم مع * كورسو * منذ أن تخرجت من مدرسه الطيران منذ 10 سنوات |