Ich zeige Ihnen jetzt drei Beispiele von unserer Arbeit, diese Fragen zu beantworten. | TED | سأعرض عليكم ثلاثة أمثلة للعمل الذي نقوم به للإجابة عن هذه الأسئلة. |
Ich könnte ein Jahr hier verbringen, um diese Fragen zu beantworten. | Open Subtitles | يمكن أن أقضي سنة كاملة هنا لأجيب عن هذه الأسئلة. |
Um Antworten auf diese Fragen zu finden, führten wir eine Forschungsstudie durch. | TED | لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية. |
Er legt dem osttimorischen Volk eindringlich nahe, eine breit angelegte Debatte über diese Fragen zu führen. | UN | ويحث شعب تيمور الشرقية على إجراء مناقشة واسعة النطاق بشأن هذه المسائل. |
Da es sich dabei um kontinuierliche Probleme handelt, vertritt das Amt die Auffassung, dass das Umweltprogramm weitere Maßnahmen ergreifen sollte, um diese Fragen zu lösen und die AIAD-Empfehlungen vollinhaltlich umzusetzen. | UN | وتمثل هذه المسائل مشكلة مستمرة، ويرى المكتب أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لحل هذه المسائل ولتنفيذ توصيات المكتب على نحو تام. |
Die Stadt hat heute ein Treffen einberufen, um diese Fragen zu erörtern. | Open Subtitles | ودعت البلدة المعنية الى اجتماع الليلة في كنيستها لتناقش هذه الاسئلة |
Es ist eine großartige Weise diese Fragen zu betrachten wenn man eine Geschichte schreibt. | TED | انها طريقة رائعة للنظر الي هذه الاسئلة عندما تكتب قصة |
Sehen Sie, es ist mir etwas unangenehm, Ihnen diese Fragen zu stellen. | TED | لاحظوا، إنه من غير المريح قليلاً بالنسبة لي حتى أن أسألكم هذه الأسئلة. |
Hör auf, mir alle diese Fragen zu stellen. | Open Subtitles | توقف عن سؤالي كل هذه الأسئلة سأستحم مرة أخرى |
Nun, ich kenne diese Fälle in diesem Gerichtsbezirk. Und sie geben ihr nicht das Recht, die Antwort auf diese Fragen zu verweigern. | Open Subtitles | أنا لدي إحاطة بهذه قضايا بهذا المجال وهي لا تخول لها أن يرفض الإجابة على هذه الأسئلة |
Es tut uns wirklich leid, Ihnen diese Fragen zu stellen. Wir wissen, wie schwer es sein muss. | Open Subtitles | نعتذر كثيرًا لأننا بحاجة لطرح هذه الأسئلة فنحن ندري كم هذا قاسي عليكِ |
Inspiriert durch Marie Curie und mein örtliches Wissenschaftsmuseum, beschloss ich mir diese Fragen zu stellen und meine eigenen unabhängigen Untersuchungen anzustellen, egal ob aus meiner Garage oder meinem Schlafzimmer. | TED | بإلهام من ماري كوري ومتحف العلوم المحلي، قررت أن أسأل هذه الأسئلة بنفسي وأن أنخرط ببحثي المستقل، سواء كان ذلك خارجا من المرآب الخاص بي أو غرفة نومي. |
Das wäre ein faszinierendes Rätsel auf dem Weg ins nächste halbe Jahrhundert, von dem ich erwarte, dass wir immer mehr Marsmissionen unternehmen, um diese Fragen zu beantworten. | TED | هذا سيكون لغزاً محيراً في النصف قرن القادم ، حيث أتوقع سيكون هناك الكثير والكثير من المهمات إلى المريخ للإجابة عن هذه الأسئلة. |
Und wenn wir Menschen in solche Fragestellungen einbeziehen, um Antworten auf diese Fragen zu finden, glaube ich, dass wir eine viel bessere Chance haben, mit der Entfremdung von und Unzufriedenheit mit der Politik umzugehen, die in so vielen Ländern in der entwickelten Welt heutzutage vorherrscht. | TED | وعندما نقوم بإشراك الناس في هذه الأسئلة من أجل الإجابة عليها فأعتقد ان لدينا فرصة أكبر لمعالجة حالات السخط والنفور من السياسات السائدة في العديد من الدول في مختلف أنحاء العالم المتقدم اليوم. |
Ein Sonderparlament wird einberufen... nicht weit weg in Westminster, sondern hier in York... um über all diese Fragen zu entscheiden. | Open Subtitles | برلمان خاص سيتم الى عقدها ليس بعيدا عن هنا في (وستمنستر) ولكن هنا في (يورك) ، للمناقشة و البت في جميع هذه المسائل |
Ich fahre nach Cheyenne, um diese Fragen zu stellen. | Open Subtitles | سأذهب الي (شايانا) لألقاء هذه الاسئلة |