| Verhungern schon." Bedenken Sie, diese Frauen haben die größten Grausamkeiten des 20. Jahrhunderts überlebt. | TED | وعليك أن تتذكر، تلك النساء نجت من أسوأ الأعمال الوحشية خلال القرن العشرين |
| Ich achtete auf Qualität: Wie war der Humor, der Ton, die Stimme, der Kommunikationsstil, den diese Frauen gemeinsam hatten? | TED | بحثت عن معلومات نوعية، عن الروح المرحة، التبرة، الصوت، طريقة التواصل، التي تتقاسمها تلك النساء. |
| Nein. Denn all diese Frauen tun nichts anderes, als einen Mann zu suchen. | Open Subtitles | لا ، كل تلك النسوة كن يعملن من اجل العثور على العشاق |
| diese Frauen interessieren mich nicht. - Nein, ich bin nicht eifersüchtig. - Nein, ich meine nicht eifersüchtig auf ihn. | Open Subtitles | أنا متزوج و تلك النسوة لا يهمنني أنا لا أشعر بالغيرة منه |
| diese Frauen und diese jungen Männer, vereinigte Iraner rund um die Welt, drinnen und draußen. | TED | هؤلاء النساء وهؤلاء الشبان وحدوا الايرانيين في جميع أنحاء العالم، في الداخل والخارج. |
| diese Frauen sind die Mosuo aus dem Südwesten Chinas. | TED | أولئك النساء الذين يدعون بالموسو من جنوب غرب الصين |
| Ich wuchs mit Whoopi Goldberg, Roseanne Barr und Ellen auf, und all diese Frauen hatten eines gemeinsam: Sie waren Komikerinnen. | TED | ترعرعت و أنا أشاهد ووبي غولدبرغ، وروزان بار وإلين، وكانت هذه النساء تتقاسم شيئا مشتركا واحدا: كنّ ممثلات كوميديات. |
| Wir wissen, dass er diese Frauen für einen längeren Zeitraum festhält. | Open Subtitles | نعلم بأنه يبقي تلك النساء .لمدةٍ موجزة من الوقت |
| Er schwängert diese Frauen, was sie, in der Tat, tötet. | Open Subtitles | انه يجعل تلك النساء يحملن والذى حقيقة يقتهلم |
| Schlafen Sie mit dem Wissen: diese Frauen sind Lügner. | Open Subtitles | يمكن للناس أن تطمئن بأن تلك النساء مزيفات. |
| diese Frauen würden sich über einen Anruf von Ihnen freuen. Und diese Frauen würden sich über einen Anruf von Ihnen freuen. | Open Subtitles | تلك النسوة سيرحبن بمكالمة منكَ وتلك النسوة سيرحبن بمكالمة منكَ |
| diese Frauen laufen 26.2 Meilen unter 3 Stunden, deshalb sind ihre Aufwärmübungen entscheidend. | Open Subtitles | تلك النسوة يركضن مسافة 26.2 ميلًا في أقل من ثلاث ساعات تمارينهن الشاقة كانت مفتاح الفوز ماذا عنك ؟ |
| Abgesehen von deiner Menschenkenntnis, haben diese Frauen nichts gemeinsam. | Open Subtitles | حسنًا، بجانب عمقك الروحي ذاك.. فإن تلك النسوة ليس بينها أي شيء مشترك.. |
| Ob Strahlung oder nicht, diese Frauen sind am Ende ihrer Leben. | TED | الآن إما بسبب الإشعاع أو لا، هؤلاء النساء هن في نهاية حياتهن. |
| Lassen Sie uns eine Kakophonie von Klängen erzeugen, um auszudrücken, dass wir diese Frauen emporheben wollen, mit ihnen sitzen wollen, ihre Zeugen werden wollen, sie ins Licht tragen wollen. | TED | دعونا نصطنع جلبة صوتية لنوضح عزمنا على رفع هؤلاء النساء عاليًا، لنجلس معهن، لنشهد لهن، لنُسلط عليهن الأضواء. |
| Wir sind zusammengekommen, um Zeuge der Leben zu werden, die diese Frauen verloren haben. | TED | معًا، أتينا معًا لنشهد أن هؤلاء النساء فقدن حياتهن. |
| Du warst das, nicht wahr? Du hast diese Frauen umgebracht. | Open Subtitles | إنه أنت من قتل كل أولئك النساء, أليس كذلك؟ |
| Versuchen diese Frauen auch, die Welt vor Dämonen zu retten? | Open Subtitles | هل هذه النساء تحاول إنقاذ العالم من الأشرار أيضاً ؟ |
| diese Frauen üben Erste-Hilfe-Maßnahmen und lernen ihre Rechte laut der Verfassung. | TED | هؤلاء النسوة هنا يتدربن على الاسعافات الاولية ويتعلمن عن حقوقهم الدستورية. |
| Manche von Ihnen sind vielleicht diese Frauen der mittleren Führungsebene, die in Ihrem Unternehmen nach oben wollen. | TED | قد يكون بعض منكن من أولئك النسوة القابعات في الإدارة الوسطى واللاتي يسعين للتقدم في منظماتهن. |
| Wenn Sie diese Frauen auf der Straße sähen, in ihren verblichenen Kleidern, dann würden Sie sie abtun als arm und einfältig. | TED | ان رأيت أؤلئك النسوة في الطريق في ملابسهن الفضفاضة سوف تظن أنهن .. فقيرات وبسيطات |
| Wow, Dev, sind all diese Frauen nur Sprechblasen in deinem Handy? | Open Subtitles | التي قابلتها مرة في فندق جاين يا للهول ديف الأمر كما لو أن تلك الفتيات مجرد فقاعات في هاتفك |
| diese Frauen, die Euch genug vertraut haben, sich um Euch sorgen, | Open Subtitles | تلك النسوه اللواتي وثقن بكم واهتممن بامركم |
| Aber zu denken, dass diese Frauen an eben diesem Abend in meinem Haus enden - | Open Subtitles | لكن أن أفكر بأن هاتين المرأتين ينتهي بهما المطاف في بيتي في هذه الأمسية... |
| Denn ich glaube, das ein Teil von dir es mag, für diese Frauen ein Held zu sein. | Open Subtitles | حقا هو كذلك ؟ لأني نوعاً ما أشعر بأنك تحب أن تكون البطل لهؤلاء النساء |
| Und ich habe andauernd an diese Frauen gedacht, und... | Open Subtitles | وبقيت أفكر بأولئك النساء ولو كنتي واحدة منهم؟ |
| Was diese Frauen durchgemacht haben,... ich weiß nicht, vielleicht ist es ein verdammter Segen, dass sie tot sind. | Open Subtitles | ما قاسته تلكنّ النساء... لا أدري، لعلّ موتهنّ نعمة |
| diese Frauen haben die Verantwortung ihren Familien gegenüber verloren. | Open Subtitles | أعمىَ الطموحُ هؤلاء النِساءِ عنواجباتِهمالعائليةِ. |