und es war das gleiche, was ich empfand, als ich aufwuchs, und hörte Diese Regeln der Sittlichkeit und Moral von meinem Vater hörte, der ein Baptistenpfarrer war. | TED | وكانت نفس الشئ في مرحلة نضوجي وكنت اسمع هذه القواعد عن السلوك الاخلاقي من ابي الذي كان وزير المعمدانية |
Der Präsident hat erkannt, dass Diese Regeln gut funktionieren. | TED | وشاهد الرئيس كيف ان هذه القواعد تعمل بشكل جيد. |
OK? Ohne Diese Regeln würde die Qualität unserer Arbeit leiden. | Open Subtitles | و بدون هذه القواعد لا يمكننا العمل بكفاءة |
Vielleicht werden Diese Regeln tatsächlich die Art und Weise verbessern, wie sich diese Finanzdienstleister verhalten. | TED | ربما هذه القوانين الجديدة سوف تُحسن الطريقة التي تتعامل بها الشركات المالية |
Ich glaube nicht, dass Diese Regeln noch gelten. Du etwa? | Open Subtitles | أعتقد أن تلك القوانين لم تعد تُطبق هذه الأيام، صحيح؟ |
Ich konnte nicht untätig zusehen, wie noch mehr Marines sterben, nur um mich an Diese Regeln zu halten! | Open Subtitles | انا ما كنت سأقف وأرى جندى بحرية آخر يموت فقط لأعيش مع تلك القواعد اللعينة |
Diese Regeln sind doch nicht dein Ernst! | Open Subtitles | من غير الممكن أن تكون جادا بخصوص هذه القواعد |
Ich will deine Welt nicht auf den Kopf stellen, aber Diese Regeln fassen bei mir nicht. | Open Subtitles | آرني , لا أريد أن أصيبك بالصداع لكن هذه القواعد لا تطبق علي |
Wenn wir Diese Regeln im Alltagsleben anwenden... | Open Subtitles | لكي أنت تستطيع الرؤية، إذا طبقنا هذه القواعد فى حياتنا اليومية |
Du weißt schon, all Diese Regeln und Vorschriften, ich könnte mir vorstellen, dass es schwer sein muss. | Open Subtitles | كما تعلم ، بسبب كل هذه القواعد والأشياء الأخرى إنه فقط أنني أود أن أعتقد أن هذا صعب حقاً |
nun, willst du Diese Regeln noch mal erklären, Wasserkopf ? | Open Subtitles | تريد شرح هذه القواعد مجدداً أيها الأخرق؟ |
Diese Regeln sind nur für dich und mich. | Open Subtitles | لماذا لا نقوم بالاتصال بالعينين معها ؟ هذه القواعد لك و لي فقط |
Diese Regeln waren für früher, als sie noch mehrere Frauen haben durften. | Open Subtitles | هذه القواعد كانت موجوده حين كانوا يسمحون بتعدد الزوجات |
Und doch haben wir Diese Regeln nicht. | TED | وحتى الآن، لم نحصل على هذه القواعد. |
Dann, zweitens - halten wir Diese Regeln vor dem Hund geheim. | TED | ثم، ثانيا -- سنخفي هذه القواعد عن الكلب. |
Ich kam auf Diese Regeln, als ich die Statistik von Vier-Wort-Sätzen verglich, die in den beliebtesten TED-Talks häufiger vorkommen als in den unbeliebtesten TED-Talks. | TED | وجدت هذه القواعد بمقارنة الإحصائيات لمقطع من أربع كلمات الذي يظهر دائماً في أكثر محادثات تيد تفضيلاً، على النقيض من أقل محادثات تيد تفضيلاً. |
Zwar kommt es für die Finanzmärkte auf die Spielregeln an, aber noch wichtiger ist, dass der Staat ein anhaltendes und konstantes Interesse daran hat, Diese Regeln zu erhalten und so zu gestalten, dass sie zum Wachstum von Finanzmärkten und Wirtschaft beitragen. | News-Commentary | صحيح أن قواعد اللعبة تضع التمويل في الحسبان، ولكن الأمر الأكثر أهمية هو أن يكون النظام السياسي لديه مصلحة مستمرة ومستقرة في الحفاظ على هذه القواعد وترسيخها بهدف تعزيز النمو المالي والاقتصادي. |
Wissen Sie, ich frage mich immer wieder, wer macht Diese Regeln? | TED | أتعلم، لطالما تساءلت عمن يصنع هذه القوانين. |
Wir lernen Diese Regeln gerade erst, aber wir können sie nicht verletzen. | TED | نستطيع ان نعمل في إطارها ولكن لا نستطيع كسرها . نحن مازلنا نتعلم هذه القوانين. |
Oder vielleicht versucht jemand, Diese Regeln zu ändern. | Open Subtitles | أو لعلّ شخص ما يحاول تغيير تلك القوانين. |
Und einige Leute denken, dass man einfach all Diese Regeln ignorieren kann, dass man einfach diese Grenzen überschreiten darf, dass nur weil das Protokoll ab und zu einmal gebrochen wir... | Open Subtitles | وبعض الناس يظنون أنه يمكن تجاهل كل تلك القواعد وأنه يمكن تجاوز كل الحدود فقط لأن البروتوكل لم يتبع بعض المرات |
Ich wünschte nur, bei TV-Serien und Filmen würden die sich an Diese Regeln halten. | Open Subtitles | قصدي أنني أتمنى لو كانت مسلسلات التلفاز والأفلام تلتزم بهذه القواعد. |