"diesem zustand" - Translation from German to Arabic

    • تلك الحالة
        
    • هذه الحال
        
    • هذه الحالة
        
    • بهذه الحالة
        
    • هذا الشرط
        
    Ihn in diesem Zustand zu sehen war der schlimmste Moment meines Lebens. Open Subtitles حينما رأيته على تلك الحالة . كانت تلك أسوء لحظةٍ بحياتيّ
    Er ist unser Freund und in diesem Zustand müssen wir ihn heimbringen, OK. Open Subtitles وفي تلك الحالة ، يجب علينا أن نتأكد من أنه سيصل المنزل بسلام
    Glauben Sie, Ihre Schuldgefühle haben zu diesem Zustand geführt? Open Subtitles هل تعتقد أنك شعورك بالذنب هو من أوصلك غلى تلك الحالة ؟
    Es ist in unser aller Interesse, dass sie in diesem Zustand nicht entdeckt wird. Open Subtitles لن تعود بالنفع علينا إذا تم رؤيتها علي هذه الحال
    Nein, ich meine, was passiert, falls er länger als 45 Minuten in diesem Zustand bleibt? Open Subtitles لا، أعني ماذا سيحدث إذا بقي على هذه الحال أطول من 45 دقيقة؟
    Vorher und Nachher. Moment - es ist in diesem Zustand, wir haben noch viel zu tun. TED قبل وبعد. انتظروا لحظة, لا زالت في هذه الحالة, أمامنا الكثير من العمل لنقوم به.
    Sir, in diesem Zustand können Sie nicht zu Sauvages Empfang gehen. Open Subtitles يسار سيدي لا يمكنك الدخول إلى الاستقبال وانت بهذه الحالة
    Es gab einen sehr interessanten Film, einer der wenigen guten Filme, über eine solche Situation, vor einigen Jahren von Julian Schnabel über einen Patienten in diesem Zustand. TED كان هناك فيلم مثير جدا للاهتمام، واحد من الافلام الجيدة النادرة التي عُملت عن حاله كهذه, بواسطة جوليان شنابل منذ بضع سنوات عن مريض كان في تلك الحالة
    Leland, in diesem Augenblick erkennen Sie sich selbst und verweilen in diesem Zustand. Open Subtitles "ليلند"، في هذه اللحظة، تعرّف على نفسك، وابقَ على تلك الحالة.
    Sie verschlechtert sie sogar,... ..weil Leute in diesem Zustand sich eher etwas ausdenken. Open Subtitles في الحقيقة، هو في الحقيقة يسوئه... منذ ناس في تلك الحالة عرضة للمحادثة.
    Aber seit seiner Rettung ist er in diesem Zustand. Open Subtitles لكنه على تلك الحالة منذ تم انقاذه
    Du nützt niemandem etwas in diesem Zustand. Open Subtitles أنت لا تقوم بالصواب في تلك الحالة
    - Haben die Wachen ihn in diesem Zustand gesehen? Open Subtitles هل الحرس رأوه في تلك الحالة ؟
    Sie ist schon seit drei Tagen in diesem Zustand. Open Subtitles إنها على هذه الحال منذ ثلاثة أيام
    Er kann unmöglich in diesem Zustand rausgehen. Open Subtitles لا يمكنه الخروج في هذه الحال
    Ich bin in diesem Zustand, weil ich jede Wette schaffe. Open Subtitles انظر انا في هذه الحالة لاني العب مع اي شي
    Es ist so gut wie unmöglich, in nächster Zeit mit ihr zu sprechen, es sei denn wir fügen ihr einen Schock zu und holen sie so aus diesem Zustand heraus. Open Subtitles سيكون من المستحيل التواصل معها قريباً إلا اذا حاولنا صدمها لإخراجها من هذه الحالة
    Es ist so gut wie unmöglich, in nächster Zeit mit ihr zu sprechen, es sei denn wir fügen ihr einen Schock zu und holen sie so aus diesem Zustand heraus. Open Subtitles سيكون من المستحيل التواصل معها قريباً إلا اذا حاولنا صدمها لإخراجها من هذه الحالة اذاً فقد استخدموا العقاقير لتعذيبها
    Du kannst in diesem Zustand nicht als Koch arbeiten. Open Subtitles لا يمكنك أن تعمل طاهياً وأنت بهذه الحالة.
    Sir, unabhängig davon, wie diese Windschutzscheibe zerstört wurde,... ist dieses Fahrzeug zu unsicher in diesem Zustand. Open Subtitles سيدي بصرف النظر عن سبب تحطم الزجاج الأمامي هذه السيارة لا تصلح للقيادة وهي بهذه الحالة
    Einen Flieger mit einem Zylinder in diesem Zustand hätte ich aus dem Verkehr gezogen. Open Subtitles إذا وجدت أن هذا الشرط في اسطوانات ، أنت كنت تبحث في الاغلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more