"dieser dinge" - Translation from German to Arabic

    • هذه الأشياء
        
    • تلك الأشياء
        
    • تلك الأمور
        
    • تلك الاشياء
        
    Vielleicht ist unser Universum einfach eines dieser Dinge, die von Zeit zu Zeit passieren. TED ربما كان كوننا أحد هذه الأشياء التي تحدث من مرة إلى أخرى.
    Nichts passierte, außer dass ich von einem dieser Dinge gelbsüchtig wurde. TED لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء.
    Allerdings würde ohne Forschung aus Neugier keines dieser Dinge überhaupt existieren. TED لذلك، بدون البحث الذي يدفعه الفضول لن يوجد شيء من هذه الأشياء على الإطلاق.
    Es ist eins dieser Dinge, die man an ein Whiteboard hängt. Open Subtitles أنها أحد تلك الأشياء حيث أحدهم يقوم بالتوجيه على ألصبورة؟
    Sie haben keine Zulagen. Sie haben keine Sozialversicherung. Sie haben keine Rente, sie haben keine Gesundheitsfürsorge, keines dieser Dinge. TED وليس لديهم أي منح و ليس لديهم ضمان الاجتماعي ليس لديهم معاش وليس لهم الرعاية الصحية أو أيا من تلك الأشياء
    Hat man aber ein Smartphone, dann ist es keines dieser Dinge, sondern symbolische Bestrafungen und Belohnungen. TED لكن إذا كان لديك هاتف ذكي، ستكون العقوبة أو الجائزة غير تلك الأمور.
    Die Gewichtung dieser Dinge bestimmt, wer man ist, und sie haben neu definiert, wer wir sind, als gewinnorientierte Unternehmen. TED ومقدار توجهك نحو هذه الأشياء يحدد هويتك، ثم أعادوا جمع ما نحن عليه في شكل شركات ربحية.
    Eines dieser Dinge ist, zu einem Zweck, der größer als Sie selbst ist, beizutragen. TED واحد من هذه الأشياء هو المساهمة في قضية أكبر منكم كأفراد.
    Keines dieser Dinge wird mir im richtigen Leben weiterhelfen. Open Subtitles لا أحد من هذه الأشياء أبدا سيطبق لحياتي الحقيقية
    Die Hälfte dieser Dinge sollte im Laufe der Geschichte verloren gegangen sein. Verschwunden. Open Subtitles نصف هذه الأشياء ضاعت بين طيّات التاريخ، اختفت.
    (Gelächter) Und letzten Endes sind einige dieser Dinge einfach nur Einladungen. TED (ضحك) وفي النهاية، فإن بعضا من هذه الأشياء بمثابة المحاكاة.
    Es ist ja nichts falsch mit den meisten dieser Dinge. TED لا يوجد شيء خاطئ مع معظم هذه الأشياء.
    Und für diejenigen, die älter sind, die etwas durchlebt haben, vielleicht nicht so schlimm wie das, aber die schwierige Zeiten durchlebt haben, als sie vielleicht alles verloren, wie ich das tat und von ganze vorne wieder anfingen, werden einige dieser Dinge sehr vertraut erscheinen. TED و لهؤلاء الذين هم أكبر سنا، الذين عاشوا ربما شيء ليس بنفس السوء لكن عاشوا أوقات عصيبة، ربما حيث فقدوا كل شيء، كما فعلت أنا، و بدأ كل شيء من جديد، بعض هذه الأشياء تبدو مألوفة.
    Sie sind nicht interessiert an den Beschränkungen dieser Dinge. TED أنتم لا تهتمون بحدود هذه الأشياء.
    Ja. Manche dieser Dinge bedeuten nicht viel. Open Subtitles نعم.بعض من هذه الأشياء, لا تعني الكثير.
    Wenn ich wenigstens eins dieser Dinge erforschen könnte - was die Ewigkeit ist, zum Beispiel. Open Subtitles حسنا,لو يمكن أن أكتشف أحد تلك الأشياء ما هو الخلود,علي سبيل المثال
    Ich denke, das ist eines dieser Dinge, auf die wir uns freuen können, als Beschützer der Unschuldigen. Open Subtitles أظن أنها واحدة من تلك الأشياء بأننا نبحث وراء الأمر كحُماة للأبرياء
    Keins dieser Dinge verlässt das Gebäude ohne meine Erlaubnis. Bitte. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Jedes dieser Dinge allein, wäre wahrscheinlich nicht genug. Open Subtitles أي من تلك الأشياء بمفرده ربما لن يكون كافياً
    Wenn wir ehrlich sind, ist auch keines dieser Dinge wohlgeordnet und leicht vorhersehbar. TED وإن أردنا أن نكون صريحين، ولا واحدة من تلك الأمور هي في الواقع مرتبة بعناية ولا التنبؤ بها يعتبر سهلا.
    Vielleicht müssen einige dieser Dinge, von den wir gesprochen haben, sie in der Vergangenheit zu lassen... Open Subtitles ربما بعض تلك الأمور التي تحدثنا عن إبقائها بالماضي
    Jetzt fühle ich mich, als hätte ich einige dieser Dinge zurück. Open Subtitles والآن, اشعر ان بعضاً من تلك الاشياء قد عاد لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more