"dieser krankheit" - Translation from German to Arabic

    • هذا المرض
        
    • بهذا المرض
        
    • لهذا المرض
        
    Ich bin auch sehr zuversichtlich, dass wir in den nächsten Jahrzehnten große Fortschritte bei der Reduzierung der Sterberate machen, die bei dieser Krankheit so herausfordernd ist. TED أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض.
    Vielleicht jetzt noch nicht, immerhin wissen wir noch nichts von dieser Krankheit. Open Subtitles أنا فقط أقول، نحن لا نعرف أيّ شيء حول هذا المرض
    Im Gebiet, aus dem sie stammt, sind tatsächlich schon mehr als 90 Prozent der Population an dieser Krankheit gestorben. TED ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ..ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻬﺎ اكثر من 90 ﺑﺎﻟﻤﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻔﺎﺭﻳﺖ ﺍﻟﺘﺎﺳﻤﺎﻧﻴﺔ ﻣﺎﺗﻮﺍ بالفعل من هذا المرض
    Eigentlich dürfte ich mit dieser Krankheit nicht hier stehen, und doch tue ich es. Ich glaube, dafür gibt es drei Gründe: Erstens werde ich ausgezeichnet therapiert. TED كل شيء يتعلق بهذا المرض يحتم أنني لا يمكن أن اكون هنا، و لكنني هنا. أنا هنا لثلاثة أسباب: اولاً، تلقيت علاج ممتاز.
    Mittlerweile haben wir klinische Versuche in 4 Maus-Modellen dieser Krankheit absolviert. Und jedes Mal mit dem gleichen Ergebnis. TED لقد أكملنا الآن تجارب إكلينيكية على أربعة فئران نموذجية لهذا المرض. وفي كل مرةٍ نرى النتيجة ذاتها.
    Das Leben mit dieser Krankheit lehrte mich, dass Wissenschaft und Medizin zutiefst menschliche Unterfangen sind. TED علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً.
    Sie hatten zwei Therapien. Bis das Kind einer Mutter, das gerade zwei geworden war, an dieser Krankheit starb. TED كان لديهم كلا العلاجين الى أن جائت امرأة توفي لديها طفل بلغ للتو عامين, بسبب هذا المرض
    Denn der Plan zur Beseitigung dieser Krankheit beinhaltet Vieles. TED لأن خارطة الطريق للتخلص من هذا المرض يتطلب الكثير من الأمور
    Schätzungen zufolge verliert Afrika rund 13 Milliarden Dollar im Jahr wegen dieser Krankheit. TED لقد تم تقدير أن أفريقيا تخسر حوالي 13 مليار دولار سنوياً أمام هذا المرض.
    Ich habe die schwächste Form dieser Krankheit. Typ eins. Open Subtitles و لدى اخف مرحلة من هذا المرض الدرجة الاولى
    Die Sarazenen sagen, Gott strafe mit dieser Krankheit die Eitelkeit unseres Königreichs. Open Subtitles لقد قال العرب بأن هذا المرض هو إنتقام الله نتيجة غرور مملكتنا وفى ظل اّلامى هذه
    "Zur Behandlung dieser Krankheit... sollte man folgendes Medikament verschreiben." Open Subtitles جون كامبل رئيس المجلس القسم الأقتصادى هارفارد لعلاج هذا المرض يجب أن توصف هذا الدواء
    Meine Mutter und meine Großmutter litten auch an dieser Krankheit, und sie sind früh gestorben. Open Subtitles أمي و جدتي .. ماتوا من هذا المرض بعمر صغير جدا
    Die Chancen standen vielleicht niedrig, dass George sowas passiert aber er ist nur eines von Millionen Opfern dieser Krankheit. Open Subtitles كان واحدة من مليون فرصة لواحد مثله، لكن الأمر تحول إلى كونه واحدا من مليون طفل قتله هذا المرض.
    Man kann mit dieser Krankheit länger leben, als behauptet wird. Open Subtitles حسناً، إسمعي، الأناس بوسعهم العيش مع هذا المرض أكثر مما يقولون، صحيح؟
    Jedes Jahr leiden Menschen in jedem zweiten Haus in dieser Gegend an dieser Krankheit. Open Subtitles في كل عام، والناس في بيت كل تقريبا في هذه المنطقة يعاني من هذا المرض.
    Mit dieser Krankheit alleine fertig zu werden ist schon hart genug. Open Subtitles أظن أن التعامل مع هذا المرض بنفسك أمرٌ صعب الارتباط سيجعل الأمر لا يطاق
    Ich habe mein ganzes Leben lang mit dieser Krankheit gelebt. Open Subtitles لقد حييتُ مصابةً بهذا المرض يومياً طيلة حياتي
    Höchstens der Moment, als ich mit dieser Krankheit geboren wurde. Open Subtitles إلا إن كانت اللحظة التي ولدت فيها بهذا المرض.
    Gelder in die Erforschung dieser Krankheit zu investieren, aber sie lehnten alle ab. Open Subtitles تمويل بحث لإيجاد دواء لهذا المرض لكن الجميع خذلوه
    Schwuchteln, die scheußliche Taten begangen hatten, bevor sie zugaben, dieser Krankheit anheimgefallen zu sein. Open Subtitles شاذين ارتكبوا جرائم مخزيه قبل ان اعترفوا بإنهم وقعوا ضحايا لهذا المرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more