"dimensionen" - Translation from German to Arabic

    • الأبعاد
        
    • أبعاد
        
    • أبعادها
        
    • أبعادا
        
    • البعد
        
    • بُعد
        
    • للأبعاد
        
    • الابعاد
        
    • بأبعاد
        
    • بعدين
        
    • عوالم
        
    • أصبحت كمنطقة
        
    Die Energie fließt an diese Stelle, die Wände der Dimensionen zerbröckeln. Open Subtitles الطاقة ستصب في تلك البقعة و الجدران بين الأبعاد ستنكسر
    Doch was ist, wenn eine der zusätzlichen Dimensionen überhaupt nicht räumlich war, sondern zeitlich? Open Subtitles لكن ماذا إن كان أحد الأبعاد الآخرى ليس له بُعد مكاني، بل مؤقت؟
    Aber diese Perfektion ist unsichtbar, da der Mensch diese Dimensionen nicht wahrnimmt. Open Subtitles لكن هذا الكمال غير مرئي لأن البشر لا يرون بهذه الأبعاد
    hervorhebend, dass Demokratie nicht nur ein politischer Begriff ist, sondern auch wirtschaftliche und soziale Dimensionen hat, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    hervorhebend, dass Demokratie nicht nur ein politischer Begriff ist, sondern auch wirtschaftliche und soziale Dimensionen hat, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz. UN وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    Das Einzige, das sich durch Dimensionen wie die Zeit bewegen kann, ist Gravitation. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بوسعه أن يمر عبر الأبعاد مثل الوقت هي الجاذبية.
    - Muss dimensional verzerrende Technik gewesen sein, die alles in zwei Dimensionen veränderte. Open Subtitles لابد أن لديه تقنية تزييف الأبعاد والتي تغيّر كل شيء إلى بُعدين
    Oder unregelmäßig aber in drei Dimensionen, bei der das, was sich ändert, das Licht ist, nicht die Position der Bildpunkte. TED أو تكوين ثلاثي الأبعاد حيث أن الشي الذي يتغير هو الضوء ، وليس موقع البكسل.
    Er schlug vor, dass unser Universum mehr als die drei Dimensionen haben könnte, die wir alle kennen. Zusätzlich zu TED اقترح أن كوننا هذا قد يحتوي على ما هو أكثر من الأبعاد الثلاثة التي ندركها جميعنا.
    All diese Dimensionen haben Auswirkungen auf unser Wohlbefinden; darauf, wie unser Leben verläuft. TED كل من هذه الأبعاد له آثارعلى طريقة عيشنا على مسار حياتنا.
    Ehrlich, ich bin schon froh, wenn ich das mit den zwei Dimensionen richtig in der Schule hinbekomme. TED أعني، بكل صراحة، سأكون سعيدة بما يكفي إن أستطعت فهم ثنائية الأبعاد بصورة صحيحة في المدرسة.
    hervorhebend, dass Demokratie nicht nur ein politischer Begriff ist, sondern auch wirtschaftliche und soziale Dimensionen hat, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    hervorhebend, dass Demokratie nicht nur ein politischer Begriff ist, sondern auch wirtschaftliche und soziale Dimensionen hat, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    hervorhebend, dass Demokratie nicht nur ein politischer Begriff ist, sondern auch wirtschaftliche und soziale Dimensionen hat, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    ii) die bei den drei Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung und ihrer Integra- tion erzielten Fortschritte; UN '2` التقدم المحرز فيما يخص أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة وتكاملها؛
    Sie schweben völlig frei in drei Dimensionen, ohne dass Kräfte auf sie einwirken. TED يطوفون بحرية في أبعاد ثلاثة دون أي قوى تؤثر فيهم.
    Der Index des sozialen Fortschritts definiert zuerst, was es heißt, eine gute Gesellschaft zu sein. Die Basis bilden drei Dimensionen. TED مؤشر التقدم الاجتماعي يبداً بتعريف ماذا يعني أن تكون مجتمع جيد مرتكزًا حول ثلاثة أبعاد.
    Genau so ist auch die extrazelluläre Matrix in 3 Dimensionen unglaublich vielfältig. TED لذلك تعتبر مصفوفة خارج الخلية متنوعة للغاية في أبعادها الثلاثة.
    Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen. UN وإذا كانت الجهود التي تبذل تتحدد في جانب كبير منها حسب البلد، فإن ثمة أبعادا عامة تكتنف المسألة.
    Das kriminelle Element kennt keine moralischen Dimensionen. Open Subtitles البعد الأخلاقي قد غاب عن عقل هؤلاء المجرمين
    Jede ist so real wie jede andere, im Sinne, dass es viele andere Universen gibt, jedes mit einer anderen Form für zusätzliche Dimensionen. TED الكل حقيقي مثل كل الآخرين بمعنى ان هناك اكوان كثيرة كل منها له شكل للأبعاد الاضافية
    Wir alle kennen die gewöhnlichen drei Dimensionen des Raumes. TED هذا هو ، نحن جميعا نعلم عن الابعاد الثلاثة للفضاء
    Niedrige Ebene, Söldner, spüren magische Wesen durch mehrere Dimensionen auf. Open Subtitles المستوى الأدنى ، المرتزقة يمكنهم أن يتتبعوا سحرة بأبعاد مختلفة . لماذا ؟
    Zwei Dimensionen sind Länge und Breite, also etwa ein Quadrat. Open Subtitles الآن بعدين هما الطول و العرض و الذي يمكن ثمثيله بمربع واحد
    Wer möchte verrückte Shows aus zufälligen Dimensionen schauen... und... und wer möchte so egoistisch sein und sein alternatives Ich sehen? Open Subtitles و الآن من يريد مشاهدة برامج مختلفة في عوالم مغايرة لعالمنا؟ و من يريد أن يصبح مهووساً بشكل نرجسي في ذواتهم البعدية؟
    Das ist wie bei Unbekannte Dimensionen. Läuft die Serie bei Ihnen? Open Subtitles أصبحت كمنطقة من العصور الغابرة هل رأيت ذلك العرض هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more