"dinge zwischen uns" - Translation from German to Arabic

    • الأمور بيننا
        
    Die Dinge zwischen uns liefen so falsch nach allem mit Milo und-und-und Vanessa. Open Subtitles الأمور بيننا انصرفت عن غايتها بعد ما حدث مع مايلو ، وفينيسا
    Die Dinge zwischen uns sind nicht mehr dieselben gewesen, seit du durch ein Wunder von den Toten zurückgekommen bist. Open Subtitles لم تعود الأمور بيننا كما كانت منذ أن نجوت من الموت بأعجوبة
    Während ich völlig glücklich damit bin, wie die Dinge zwischen uns stehen,... sagtest du, dass du nicht mit mir ausgehen möchtest, weil ich zu schlau für dich wäre. Open Subtitles على الرغم من أنني سعيد جدا بكيفية سير الأمور بيننا أنت قلت أنك لم تريدي أن ترتبطي بي لأنّني كنت أكثر ذكاءا منك بكثير
    Und du, wenn du dich so wohl fühlst, wie die Dinge zwischen uns stehen,... wieso bist du dann so eifersüchtig? Open Subtitles و أنت ،إذا كنت سعيدا بكيفية سير الأمور بيننا لماذا أنت غيور جدا؟
    Ich bin nicht stolz darauf, wie die Dinge zwischen uns gelaufen sind. Open Subtitles تعلم أنني لست فخورا بالطريقة التي إنتهت بها الأمور بيننا
    Wenn wir Sex haben, dann wirst du dich daran erinnern, wie magisch die Dinge zwischen uns waren. Open Subtitles لو مارسنا الجنس فسوف نتذكر كيف أن الأمور بيننا كانت سحريه
    Wenn ich sie nur nochmals sehen könnte, würde ich versuchen, die Dinge zwischen uns zu bereinigen. Open Subtitles لو أنّني أتمكن من رؤيتها مرةً أخري كُنت سأحاول تصحيح الأمور بيننا.
    Dafür, wie die Dinge zwischen uns gelaufen sind, und... wie ich dich behandelt habe. Open Subtitles على الطريقة التي كانت تسير بها الأمور بيننا. وكذلك... على طريقة معاملتي لك.
    Als die Dinge zwischen uns wahrhaft schlimm wurden, fing ich an jemand anderen zu sehen. Open Subtitles عندما آلت الأمور بيننا إلى كونها يائسةٌ جدًّا، بدأتُ أواعد شخصًا آخر.
    Vincent, das ist nicht leicht für mich, aber jetzt, wo Sam im Gefängnis ist, müssen sich die Dinge zwischen uns ändern. Open Subtitles لكن الآن , بما أن سام في السجن يجب أن تتغير الأمور بيننا
    Mich entschuldigen, sollte ich etwas gesagt haben, das deine Gefühle verletzt hat und die Dinge zwischen uns klären. Open Subtitles لكي اعتذر لأي شئ قولته .. جرح مشاعركِ -ولتنظيم الأمور بيننا
    Vielleicht... könnte es sogar, die Dinge zwischen uns beheben. Open Subtitles ربما.. يمكننا أن نصلح الأمور بيننا
    Hör auf zu hoffen, das die Dinge zwischen uns in Ordnung kommen. Open Subtitles توقف عن تمني أن تتحسن الأمور بيننا.
    Dass es Zeit war, die Dinge zwischen uns in Ordnung zu bringen. Open Subtitles هذا هو الوقت لإصلاح الأمور بيننا
    Jocelyn, ich habe mich immer gefragt, wie sich die Dinge zwischen uns entwickelt hätten, Open Subtitles جوسيلين), لم أتوقف عن التسائل) كيف تغيرت الأمور بيننا
    Ich will die Dinge zwischen uns klar stellen. Open Subtitles أريد بحق أن أصحح الأمور بيننا
    Damit ich die Dinge zwischen uns in Ordnung bringen kann. vielleicht auch die zwischen Joe und Iris. Open Subtitles لأحاول إصلاح الأمور بيننا وبين (جو) و(أيريس) أيضًا
    Clark hat eine Tür zwischen den Welten geöffnet, und daher habe ich die Chance, die Dinge zwischen uns in Ordnung zu bringen, und der Vater zu sein, den du immer wolltest. Open Subtitles إذ فتح (كلارك) الباب بين العوالم ما منحني فرصة ثانية لأصحح الأمور بيننا... وأكون الوالد الذي طالما أردته...
    Sieh mal, Holly, ich weiß, die Dinge zwischen uns sind angespannt, aber ich würde dir gerne persönlich bei deinem Vampirproblem helfen. Open Subtitles إسمعي يا (هولي)، أنا أعلم أن الأمور بيننا... قد تعرضت لتوتر. ولكنني أود حقاً أن أساعدكِ...
    Hör mal, ich weiß, dass die Dinge zwischen uns nicht bei 100% sind, aber... du kannst immer mit mir reden. Open Subtitles انظري، أعلم أن الأمور بيننا 100%... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more