"doch bis" - Translation from German to Arabic

    • لكن حتى
        
    • حتى ذلك
        
    • هذه الاثناء
        
    • ولكن إلى
        
    Doch bis dahin, bleibt mir dieses eine Foto, das ich immer bei mir trage Open Subtitles و لكن حتى هذا الحين هناك صورة واحدة تظل معى طوال الوقت
    Doch bis dahin hältst du die Ecke hier. Open Subtitles لكن حتى يفعلوا يجب أن تبقى في هذه الزاوية
    Doch bis heute gab es keinen einzigen Arrest. Open Subtitles لكن حتى الآن ، لم تكن هناك عملية قبضٍ واحدة
    Doch bis zu diesem Tag ist es an uns, sie zu beschützen. Open Subtitles ولكن حتى ذلك اليوم يجب ان يكونوا تحت رعايتنا
    Doch bis dahin interessiert mich seine Meinung nicht. Open Subtitles حتى ذلك الحين فأنا لا أهم بآرائه
    Doch bis dahin wirst Du nie wieder solche Reden schwingen, oder wir beide haben ein Problem. Open Subtitles في هذه الاثناء ،لو ريتك تتحدث كثيرا مثل هذا. سنقع في مشكلة
    Doch bis ich die Tore öffne und Eure Armee anführe, ist euer Reden nichts wert. Open Subtitles ولكن إلى أن أفتح الأبواب، وطالما قواتك تحت طوعي، فأنت مجرد نكرة.
    Doch bis dieser Koffer eintrifft, lasse ich es auf gar nichts ankommen. Open Subtitles لكن حتى وصول الحقيبة لن أخاطر بشيء
    Doch bis dahin tue ich das, weswegen ich hier bin. Open Subtitles ‫لكن حتى ذلك الحين، سأفعل ما جئت لفعله
    Doch bis dahin tue ich das, weswegen ich hier bin. Open Subtitles ‫لكن حتى ذلك الحين، سأفعل ما جئت لفعله
    Genau das hat das Projekt Breakthrough Listen gemacht, Doch bis jetzt war ’Oumuamua komplett still. TED هذا بالضبط ما فعله مشروع (بريك ثرو ليسن) لكن حتى الآن، بقى (أومواموا) هادئًا تمامًا.
    Nun, ich für meinen Teil, freue mich auf diesen Tag. Das tun wir alle, Doch bis dahin... Open Subtitles -للمرة الأولى، أنا أتطلّع لذلك اليوم نحن جميعًا نتطلّع، لكن حتى ذلك الحين...
    Doch bis dahin stecke ich fest in einem Job ohne Macht,... außer vielleicht darüber, Schlaglöcher zu ebnen. Open Subtitles حتى ذلك الوقت ، أنا عالق في منصب لا قوة له... ماعدا سَدُّ الحفر
    Doch bis dahin musst du dein Talent verbergen. Open Subtitles حتى ذلك الوقت يجب أن تخفي موهبتك
    Doch bis dahin gibt es noch viel zu tun. Open Subtitles و حتى ذلك الحين , لدينا عمل نؤدّيه
    Ich spare, um ein Reihenhaus zu mieten, Doch bis dahin... nun, du hast gewusst, worin du gekommen bist und ich werde mich dafür nicht entschuldigen. Open Subtitles اني ادخر المال من اجل ايجار بيت في المدينه ولكن حتى ذلك الوقت... حسناً تعرف ما انت بصدده
    Doch bis dahin vergessen wir am besten alle anderen Früchte. Open Subtitles في هذه الاثناء, كل الثمرات الاخرى من الافضل نسيانه.
    China sollte selbstverständlich dabei eine Rolle spielen. Doch bis China die Bedenken der internationalen Gemeinschaft mit größerer Aufrichtigkeit und Transparenz aus dem Weg räumt, läuft es Gefahr, dass seine Nachbarn seinen Bemühungen in der internationalen Arena nicht nur misstrauisch gegenüber stehen, sonder aktive Gegenmaßnahmen ergreifen, um ihre Sicherheit zu schützen. News-Commentary وتزعم الصين الآن أنها تملك الحق في الاضطلاع بدور قوي في وضع القواعد التي تحكم النظام الدولي. والحق أن الصين لابد وأن تلعب مثل هذا الدور، ولكن إلى أن تتصرف الصين بقدر أعظم من الصدق والشفافية من أجل إزالة مخاوف المجتمع الدولي، فإنها لا تجازف بدفع جيرانها إلى الارتياب في الجهود التي تبذلها على الساحة الدولية فحسب، بل وبحملهم أيضاً على اتخاذ تدابير مضادة للدفاع عن أمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more