"doch wir" - Translation from German to Arabic

    • لكننا
        
    • ولكننا
        
    Meine Mutter war jede Nacht erschöpft, doch wir erzählten einander von unserem Tag, und hörten den Bewegungen unserer Großmutter im Haus zu. TED كانت أمي مُنهكة في كل ليلة لكننا نخبر بعضنا البعض عن يومنا ونستمع لتحركات جدتي في ارجاء المنزل
    Stattdessen ist es, als säßen wir alle zusammen in einem Theater, doch wir können in dem ganzen Nebel nur die Leute unmittelbar in unserer Nähe sehen. TED عوضاً، مجدداً، الأمر مثل أن نكون جالسين سوياً في مسرح، لكننا نستطيع فقط الرؤية وسط الضباب الناس من حولنا مباشرة.
    Ja, das weiß ich doch, wir sehen uns ja bald sowieso. Open Subtitles أعلم , و لكننا سوف نراك هُناك بأي حال قريباً جداً
    In der digitalen Welt reicht Geld viel weiter und ist schneller, doch wir sind abhängig von den Institutionen an den Schnittstellen. TED في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة.
    doch wir haben exklusive Bilder erhalten, mit einem Handy aufgenommen, die zeigen: Open Subtitles ولكننا حصلنا على فيديو حصري تم تصويره عن طريق هاتف نقال،
    Das mag sein, doch wir hintergehen unsere Freunde nicht so leicht wie Sie. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحا ولكننا لا ندير ظهورنا لأصدقاؤنا مثلما تفعل انت
    Die Abhörung ist tot, doch wir versuchen, eine Wanze in seinen Nachtclub zu bekommen. Open Subtitles تعطّل جهاز التنصّت لكننا نبحث عن جاسوس في ناديه الليليّ
    Wir waren Gegner, doch wir waren auch Profis. Open Subtitles نعم ، نحن كنا خصوم لكننا كنا أيضاً محترفين
    Wir hatten gewisse Differenzen, und heute war ein besonders schwerer Tag, doch wir kämpfen auf derselben Seite. Open Subtitles ادرك ان لدينا اختلاف عديدة وان اليوم كان صعبا جدا لكننا قاتلنا في نفس المعركة
    Ihre Wissenschaft ist beeindruckend, doch wir benötigen sie nicht. Open Subtitles تبدو علومكم مذهلة يا د.وير لكننا لسنا بحاجة إليها
    Nein, es ist passiert. doch wir sind nicht nur zum Spazierengehen da rauf. Open Subtitles كلا، لقد حدث، لكننا لم نذهب إلى القمر للتنزه فحسب
    Wir werden gute Männer verlieren,... doch wir möchten den Kern eines soliden Personals beibehalten. Open Subtitles نحن نخسر صحفيّين أكفّاء لكننا سنبقى الأهمّ منهم
    Wir würden gern noch bleiben, doch wir müssen unsere Deadline einhalten. Open Subtitles سنبقى لنشرب كأسًا لكننا سنلحق بالطبعة الثانية
    doch wir werden es dem Baltimore Police Department nicht genehmigen, unsere Telefone abzuhören. Open Subtitles لكننا لن نقبل بان تقوم الشرطة بمراقبة هواتفنا
    Ich wollte nicht, dass so etwas passiert. doch wir haben keine Ersparnisse. Ich bin nicht versichert. Open Subtitles أنا لم أريد أن يحدث أيّ مما حدث و لكننا لمنتلقىأيّإنقاذ،،وليسلديّتأمين..
    doch wir wissen, dass falsche Geständnisse in etwa 25 % der fälschlichen Verurteilungen abgelegt wurden, die ein DNA-Beweis später entlastete. TED ولكننا نعلم أن الاعترافات الكاذبة موجودة في ما يقرب من 25 بالمئة من الإدانات الخاطئة لأشخاص برأتهم أدلة الحمض النووي.
    doch wir müssen sie im Umgang mit Minderjährigen ausbilden. TED ولكننا نريد التأكد من حصولهم على التدريب المناسب للتعامل مع الصغار.
    Er hatte noch 3 Behandlungen vor sich, doch wir wussten, er würde sich erholen. TED تبقت له ثلاث جولات من العلاج الكيماوي حتى يغادر المستشفى ولكننا عرفنا أنه سيتعافى.
    Das ist nicht exakt, doch wir wissen, dass diese Rohstoffe endlich sind. TED هذا الأرقام ليست دقيقةً ولكننا على دراية بأن هذه المواد محدودة ويمكن أن تنتهي.
    Ich kann Ihnen eine gute Nachrichtenmeldung nach der anderen liefern, was auf dem Planeten besser wird, doch wir neigen dazu uns auf schlechte Nachrichten, die unmittelbar sind, zu konzentrieren. TED فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية.
    Wir wussten, dass es um unser Leben ging, denn Schweigen bedeutete den Tod. doch wir änderten das und setzten Dinge um TED لقد أدركنا أننا في معركة لإنقاذ أنفسنا لأن الصمت كان يعني الموت، ولكننا تغيرنا، وجعلنا الأمور تحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more