"Du hast mir beigebracht, dass wir wie zwei ängstliche Kinder sind... voller guten Willens und den besten Vorsätzen. | Open Subtitles | انت علمتني أننا يجب أن نرى بعضنا البعض كطفلان متلهفان نشعربالنيةالحسنة وأفضل النوايا |
Du hast mir beigebracht, dass eine gute Verhandlung beide Parteien geringfügig unzufrieden zurücklässt. | Open Subtitles | لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل |
Du hast mir beigebracht wozu Magie da ist, du gabst mir die Möglichkeit die Person zu sein, die ich heute bin. Du musstest mir helfen. | Open Subtitles | لقد علمتني ما هي فائدة السحر لقد أعطيتني الفرصة لكي أكون الشخص الذي أنا عليه اليوم |
Du hast mir beigebracht, dass es das Beste ist, wenn ein Mensch zu etwas nütze ist. | Open Subtitles | علّمتني أنّ أفضل شخص هو الذي يكون ذو نفع. |
Du hast mir beigebracht,... dass es im menschlichen Körper genau so viele Atome gibt wie Sterne am Himmel. | Open Subtitles | علّمتني أنّ ذراتنا بعدد نجوم السماء. |
Du hast mir beigebracht, wie man fährt und sich rasiert. | Open Subtitles | ...لقد علمتني كيف أقود وكيف أحلق لحيتي |
Ja, Charlie, Du hast mir beigebracht, was ich wirklich genieße. Du bist kein guter Songschreiber, und als Erpresser bist du eine Niete. | Open Subtitles | نعم يا (تشارلي), لقد علمتني ما أستمتع به حقاً |
Du hast mir beigebracht, den Kopf zu benutzen. | Open Subtitles | علّمتني أن استعمل عقلي. |
Lisa, Du hast mir beigebracht, für das einzustehen, woran ich glaube. | Open Subtitles | (ليس)، علّمتني الدفاع عما أؤمن به |