"du hast mir gesagt" - Translation from German to Arabic

    • لقد أخبرتني
        
    • قلت لي
        
    • أنت أخبرتني
        
    • لقد أخبرتيني
        
    • قلتِ لي
        
    • لقد قلت لى
        
    • لقد اخبرتني
        
    • أنت من أخبرني
        
    • لقد قلتَ لي
        
    • انت اخبرتني ان
        
    Du hast mir gesagt, dass du deinen Bruder einmal gesehen hast. Open Subtitles لقد أخبرتني أنّك قابلتَ شقيقكَ مرّة بعد اختفائه
    Das hast du mir nicht gesagt. Du hast mir gesagt, dass du keine Lust hast, du hast aber nicht gesagt, dass du nicht mitkommst! Open Subtitles لا لم تخبرني بذلك لقد أخبرتني بأنك لا تريد الذهاب و ليس أنكَ لن تذهب
    Du hast mir gesagt, ich soll den Torso-Fall gehen lassen, und ich hätte hören sollen. Open Subtitles قلت لي أن أتخلى عن قضية قاتل الجذوع و كان يجب علي أن أصغي
    Du hast mir gesagt, wir holen uns nur das Geld und eine Kreditkarte. Open Subtitles لقد قلت لي أننا سنسرق منه المال وبطاقة الائتمان فحسب
    Ron...Du hast mir gesagt, ich muss lernen, wie man mit politischen Dingen umgeht, wenn ich den Job bei der Intelligence will. Open Subtitles رون،،، أنت أخبرتني يجب علي أن أتعلم كيف أتعامل مع السياسات إن كنت أريد هذه الوظيفة في الإستخبارات
    Du hast mir gesagt, ich soll um 20:00 Uhr hier sein. Open Subtitles لقد أخبرتيني أن آتي إليكِ في الثامنة والآن ..
    Du hast mir gesagt, dass da draußen noch jemand ist mit gesteigerten Fähigkeiten. Open Subtitles لقد أخبرتني بانك تعتقد أن هناك شخص ما لديه قدرات محسنة..
    Du hast mir gesagt, dass du die Kisten aus dem Keller holen und sie auf den Dachboden würdest. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنك ستنظف الصناديق التي في الطابق السفلي و تضعها في العلية
    Ja. Du hast mir gesagt, ich solle in meiner Freizeit mal reinschauen. Open Subtitles أجل، لقد أخبرتني بأن أبحث فيه خلال وقت فراغي.
    Du hast mir gesagt, dass die Leute einen Groll hegen. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنّ أولئك الأشخاص يحملون الضغائن
    Du hast mir gesagt, du würdest dafür kämpfen, dass unsere Namen auf die Wand kommen, sobald du Partner bist. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنّك ستبذل ما بوسعك لتعليق أسمائنا على الحائط .. حينما تصبح في الجانب الآخر
    Du hast mir gesagt, du-- du könntest heilen, dass du überleben könntest. Open Subtitles قلت لي أنه يمكنك ..علاج نفسك وبالتالي ستنجو
    Du hast meine kleinen Geschwister und die Not meiner Mutter ausgenutzt, und Du hast mir gesagt, er würde nicht zurückkommen. Open Subtitles لقد قمت بإستغلال إخوتي الصغار و أخواتي و أمي رغباتنا و إحتياجاتنا و قلت لي أنه لن يعود
    Nein, Du hast mir gesagt, dass ich sie zu sehr dränge, aber ich wusste, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles لا , قلت لي أنني كنت أضغط عليها كان صعباً علي , ولكني كنت أعرف أن شيئا ما كان خطأ
    Du hast mir gesagt, du wolltest nicht dein ganzes Leben lang an die Wand gekettet sein. Open Subtitles نعم أنت قلت لي بأنك ،لاتريد ان تكون بالسلاسل الى بقية حياتك
    Du hast mir gesagt, dass ich einmal das machen soll, was ich will. Open Subtitles أنت أخبرتني بأن أقوم بما أرغب به ولو لمرة واحدة
    Du hast mir gesagt, dass du bereit für den Kampf bist, das du mir den Rücken freihältst. Open Subtitles لقد أخبرتيني بأنكِ مُستعدة للقتال، وأنك تحمين ظهري.
    Du hast mir gesagt das ihr nicht befreundet seid. Jetzt klaut ihr schon zusammen? Open Subtitles قلتِ لي انكِ لستِ صديقته ، والآن تسرقين معه؟
    Du hast mir gesagt, Vader habe meinen Vater verraten und ermordet. Open Subtitles لقد قلت لى أن فيدا قد خان والدى ثم قتله
    Du hast mir gesagt, es würde keine weiteren Maschinen geben. Open Subtitles لقد اخبرتني انه لن يكون هناك المزيد من الآلات
    mann kann auf die wettervoherssagen nicht vertrauen schönes wetter ,am arsch Du hast mir gesagt das es regnet. Open Subtitles سماء صافية ، آه قدمي أنت من أخبرني أنها ستمطر لا أصدق هذا
    Du hast mir gesagt, wenn Hass das Einzige wäre, was wir noch haben, dann hätten sie uns geändert. Open Subtitles لقد قلتَ لي "إن كان كل ما "تبقى لدينا هو الحقد "فقد غيّرونا مسبقاً"
    Du hast mir gesagt, dass Arlene mich dabei haben wollte. Open Subtitles انت اخبرتني ان آرلين تريدني في وسط هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more