"durch dieses" - Translation from German to Arabic

    • يحكمها هذا
        
    • عبر هذا
        
    • من خلال هذه
        
    • خلال تلك
        
    • خلال هذا
        
    • بواسطة هذه
        
    • خلال ذلك
        
    • عبر هذه
        
    • عبر تلك
        
    • بأحكام هذه
        
    In dieser Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde erklärt diese Organisation den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten. UN وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي يحكمها هذا البروتوكول.
    Bei ihrem Beitritt erklärt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten. UN وتعلن أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها،نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي يحكمها هذا البروتوكول.
    Da vorne gibt's irgendeine Verzögerung. Wir rücken durch dieses Feld vor. Open Subtitles هناك ما يشبه نقطة تمركز امامنا سنمضي عبر هذا الحقل
    Jemand sah durch dieses Loch zu. Open Subtitles كان هناك شخص ما يراقب ما يحدث من خلال هذه الفتحة
    Es wäre doch einfacher gewesen, sie dort loszuwerden, durch dieses Tor. Mein lieber Adso, es gibt keinen Zweifel. Open Subtitles أسهل بكثير التخلص منها من خلال تلك البوابة الصغيرة التي يرمون منها الصدقات
    durch dieses Membran müssen sie hindurch, zu den Freunden, die sie zu neuen Zielen führen werden. Open Subtitles يجب أن يعبروا من خلال هذا الغشاءِ حيث الأصدقاء ينتظرونهم لكي يقودونهم إلى الأقدار الجديدة
    Das Wetter scheint durch dieses Gerät gesteuert zu werden. Open Subtitles يبدوا أن الطقس يتم تنظيمه بواسطة هذه الأداه
    Sie schickten sie durch dieses Ding. Nun ist es weg. Open Subtitles اخذتهم بعيدا خلال ذلك الشي ,والان قد دمر
    In 2 Stunden werde ich durch dieses Fenster und durch diesen Zaun gehen. - Oh, yeah? Open Subtitles خلال ساعتين سأخرج من هنا عبر هذه النافذة و من خلال ذلك السياج
    In dieser Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde erklärt diese Organisation den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten. UN وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي يحكمها هذا البروتوكول.
    Zum Zeitpunkt ihres Beitritts erklärt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten. UN وتعلن أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي يحكمها هذا البروتوكول.
    In dieser Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde erklärt diese Organisation den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten. UN ويتعين على تلك المنظمة أن تعلن في صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي يحكمها هذا البروتوكول.
    In den letzten Jahren haben wir hunderte Teams durch dieses Ding geschickt... Open Subtitles في خلال الـ12 سنة الماضية ارسلنا مئات الفرق عبر هذا الشئ
    Durch ihn wird ein anderer Wind durch dieses idyllische Tal wehen. Open Subtitles لذا نحن بحاجة لمساعدته رياح جديدة ستهب عبر هذا الوادي
    Ja, wir haben beiden den Traum, etwas durch dieses Fenster zu werfen. Open Subtitles نعم، تبيّن أن كلانا لديه حلم رمي شيء من خلال هذه النافذة.
    Ich soll durch dieses Fenster gekommen sein. Open Subtitles المفروض أني دخلت من خلال هذه النافذة
    Schau, ich wette, du kannst dich durch dieses Fenster quetschen. Open Subtitles أنظروا , أراهن بأنك يمكنك أن تقتحم خلال تلك النافذة
    Hier durch dieses Fenster werden sie hinausgeschossen... in die wartenden Arme von Pinguins explodierendem Tintenfischungeheuer. Open Subtitles من خلال تلك النافذة، على البحر... وإلى أحضان الانتظار... الأخطبوط تفجير البطريق.
    Wie ich schon in meinem Buch schrieb: Es wird eine holprige Fahrt durch dieses Jahrhundert. TED وإذا كما قلت في كتابي، سيكون طريقنا وعرا خلال هذا القرن.
    Ich werde meinen ganzen Weg durch dieses Meeting faken! Aber es wäre wirklich nett Open Subtitles اني أوشك على تزييف طريقتي من خلال هذا الاجتماع , من اللطف
    Welchen Sünden schwören Sie durch dieses Geschenk ab? Open Subtitles خطايا من تريد التكفير عنها بواسطة هذه العطية؟
    Da ging er durch dieses Tor und ließ sein Leben in der Armee zurück. Open Subtitles وحينها مشى عبر هذه البوابات وترك حياته العسكرية ورائة
    Ich kam um die Ecke und sah sie durch dieses Fenster. Open Subtitles لقد كنت قادمة من ذلك الركن .ورأيتها عبر تلك النافذة
    Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden. UN وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more