"durch ein wunder" - Translation from German to Arabic

    • بأعجوبة
        
    • بشكل إعجوبي
        
    • بمعجزةٍ
        
    • معجزة
        
    • بمعجزة
        
    Die Dinge zwischen uns sind nicht mehr dieselben gewesen, seit du durch ein Wunder von den Toten zurückgekommen bist. Open Subtitles لم تعود الأمور بيننا كما كانت منذ أن نجوت من الموت بأعجوبة
    Weckst du ihn in 100 Jahren auf und wie durch ein Wunder geht es ihm besser? Open Subtitles ستوقظه بعد مائة عام لتجده قد صار أفضل بأعجوبة ؟
    Ihr habt also beide wie durch ein Wunder plötzlich einen Freund gefunden? Open Subtitles إذاً، كلاكما وجدتما أصدقاء بأعجوبة خلال اليومين الماضين، أليس كذلك؟
    Er hält den meisten brutalen Verletzungen stand und heilt sich wie durch ein Wunder selbst. Open Subtitles يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية... ويُعالج نفسه بشكل إعجوبي.
    Er hält den meisten brutalen Verletzungen stand und heilt sich wie durch ein Wunder selbst. Open Subtitles يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية... ويُعالج نفسه بشكل إعجوبي.
    Wir wurden wie durch ein Wunder gerettet durch diese Scheißcomputer-Muster! Open Subtitles لقد تم إنقاذنا, بمعجزةٍ ما, من خلال تلك النماذج الحاسوبية اللعينة!
    Im Nu waren die Netze gefüllt wie durch ein Wunder. Open Subtitles فى لحظة واحدة ،إمتلأت الشباك و كأنها معجزة نظر إلى دهشتى و قال
    Trotzdem dringt die Musik wie durch ein Wunder in die Seele! Open Subtitles , ومع ذلك,الموسيقى,بمعجزة ً ما . تصل إلى قلوبنا
    Sieht aus, als wurde der Ausfallplan für unsere größte Klage wie durch ein Wunder fallengelassen. Open Subtitles يبدو أن بند الطواريء في أكبر دعوى قضائية لدينا قد أُسقِطت بأعجوبة
    Dieses spezielle kleine Wesen wurde wie durch ein Wunder auf einer Farm in Chile entdeckt. Open Subtitles هذه المخلوقة الصغيرة الجميلة والمميزة اكتُشفت بأعجوبة في مزرعة تشيلية.
    Wie durch ein Wunder wurde niemand bei dem Zwischenfall ernstlich verletzt. Open Subtitles بأعجوبة لم يتأذ أحد في الحادثة
    Wie durch ein Wunder hat Schwester Grace Ellen nur leichte Verletzungen erlitten... und liegt im stabilen Zustand in einem örtlichen Krankenhaus hier in Unionville. Open Subtitles بأعجوبة الأخت "جريس آلن" نجت بكسور بسيطه "وهي الآن بحالة مستقرة في مشفي مدينة "يونيون فيل
    Und dann, wie durch ein Wunder spürte ich dich an meinen Füßen. Open Subtitles وثم , بأعجوبة شعرت بك تلمسِ أرجلى.
    Und durch ein Wunder, das wir noch nicht enträtselt haben,... ..ist jedes Lebewesen aus diesen vier Grundbausteinen aufgebaut. Open Subtitles و خلال معجزة التصميم هذه نحن لم نفهم بعد كل كائن حى مخلوق هذه الكتل الأربعة الأساسية
    Ich wünschte, ich könnte sagen, sie wurde durch ein Wunder geheilt, aber das wurde sie nicht. Open Subtitles أتمني إن كان باستطاعتي أن أقول أنها شفيت بمعجزة لكنها لم تفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more