"durchgemacht" - Translation from German to Arabic

    • مررت
        
    • مر
        
    • مررنا
        
    • تمر
        
    • مرّ
        
    • تمرين
        
    • عانت
        
    • مروا
        
    • مرّت
        
    • قاسته
        
    • قاسيته
        
    • عانيت
        
    • قاسيناه
        
    • قاست
        
    • قاسيت
        
    Es wird dir gut tun, Don, nach allem was du durchgemacht hast. Open Subtitles سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به
    Da ist immer etwas zu besprechen, denn, was du durchgemacht hast, hat sie durchgemacht. Open Subtitles هناك شيء للتحدث عنه دائماً لأن ما مررت به, هي مرت به أيضاً
    Nun, ich denke, es ist generell ziemlich schwer für Mr Rainsford sich auf irgendetwas zu konzentrieren, nach allem, was er durchgemacht hat. Open Subtitles حسناً, أتوقع بأن ه صعب على الأرجح للسيد. رينسفورد... ليُرَكز على أى شئ بعد كل ما مر به من قبل
    Es ist nur witzig, nach allem, was wir durchgemacht haben, stehen wir wieder genau am Anfang. Open Subtitles إنه مضحك مع ذلك , بالرغم مما مررنا به كلنا فأنت الدعم المناسب حيثما نبدأ
    Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast und ich weiß, dass du Angst hast, Open Subtitles أعلم بأنك تمر بالكثير من الأمور وأعلم بأنك خائف قليلاً بشأن ما بداخلك
    Mein Sohn hat etwas durchgemacht, dass keinem Kind jemals wiederfahren sollte. Open Subtitles مرّ ابني بما لا يجب أن يمرّ به طفل أبداً
    Ich weiß, was du durchgemacht hast und dass du Zeit brauchtest... um dich wieder zu sammeln. Open Subtitles كنت أعلم ما كنت تمرين به و أنك كنت في حاجة للوقت لتجمعي شتات نفسك
    Aus allem, was Sie durchgemacht haben, haben Sie nicht das Geringste gelernt. Open Subtitles أنه بعد كل ما مررت به أنت لم تتعلمي أي شيء
    Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, bei allem, was du durchgemacht hast. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من أين أبدأ مع كل ما مررت به
    Ja, sie verrieten dich, und nach allem, was du durchgemacht hast, kann dir keiner verübeln, dass du deine eigene Firewall aufbaust. Open Subtitles نعم ، هم خانوك وبعد كل ما مررت من خلاله لا أحد سيلومك إذا وضعت جدار الحماية الخاص بك
    Sie sagte, dies wären die Erinnerungen an meine Stärke und an das, was ich durchgemacht habe, dafür sollte ich mich nicht schämen. TED قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل.
    Wenn du nur wüsstest, was ich durchgemacht habe... in den letzten Tagen. Open Subtitles لو عرفت ما مر على بالايام الاخيرة.. الايام الاخيرة
    Nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben, ich meine, brauchst du wirklich einen Vertrag, um zu beweisen, dass ich nirgendwo hin gehe? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به معا هل تحتاجين حقا إلى عقد حتى تعلمين أني لن أرحل إلى أي مكان ؟
    Nein, aber ich hab das auch durchgemacht. Open Subtitles كلا , إنه فقط , أعرف ما الذي تمر به لأنني كنت هناك
    Schau, ob du irgendwelche Hinweise darauf findest wo er gewesen ist und was er durchgemacht hat. Open Subtitles أنظري إن كان بإمكانك إيجاد أي دليل عن مكان وجوده و عن ما مرّ به.
    Er hat das durchgemacht, was du grade durchmachst, nehme ich an... Verleugnung, Zorn, etc. Open Subtitles لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره.
    Sie hat mehr durchgemacht, als du ahnst. Versöhne dich mit ihr, bevor du gehst. Open Subtitles لقد عانت اكثر مما تتخيل لما لا تحاول اصلاح الامور قبل ان تغادر؟
    Leute wie wir nicht so, die durchgemacht haben, was wir durchgemacht haben? Open Subtitles ما الناس مثلنا يقومون به بعد أن مروا بما مررنا به؟
    Nach allem, was sie mit ihrem Vater durchgemacht hat, die... die Demütigung und, und Ablehnung... Open Subtitles بعد كل ما مرّت به مع والدها من ذُل و إهمال
    Selbst wenn es keinem gefällt, nach allem, was meine Familie durchgemacht hat, kannst du es dir bitte fünf Minuten anhören? Open Subtitles لكن باعتبار ما قاسته عائلتي ألا يمكننا الجلوس معها لخمس دقائق؟
    Sie haben keine Ahnung, was ich durchgemacht habe. Open Subtitles ليس لديك فكرة عما قاسيته
    Ich habe mehr durchgemacht im Leben als die meisten in zehn davon. Open Subtitles لقد عانيت الأمرّين في حياتي, أكثر ممّا عاناه الناس بـ10 أضعاف.
    Nach all dem Scheiß, den wir durchgemacht haben, nach all dem Guten, das du getan hast... Open Subtitles بعد كل ما قاسيناه وبعد ما فعلته من أعمال صالحة
    Ich nehme an, dass war teilweise der Grund, aber du weißt, dass seine Familie viel durchgemacht hat, und ich dachte, dass er ein bisschen menschliche Gesellschaft gebrauchen könnte. Open Subtitles افترض أن هذا هو السبب إلى حد ما لقد قاست عائلته كثيراً كما تعلمين ورأيت أنه يحتاج إلى الاختلاط بالناس
    Es ist eine traumatische Erfahrung für dich gewesen, Hoschi. Du hast 'ne Menge durchgemacht. Open Subtitles عشت صدمة حقيقية لقد قاسيت الكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more