Es wird dir gut tun, Don, nach allem was du durchgemacht hast. | Open Subtitles | سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به |
Da ist immer etwas zu besprechen, denn, was du durchgemacht hast, hat sie durchgemacht. | Open Subtitles | هناك شيء للتحدث عنه دائماً لأن ما مررت به, هي مرت به أيضاً |
Nun, ich denke, es ist generell ziemlich schwer für Mr Rainsford sich auf irgendetwas zu konzentrieren, nach allem, was er durchgemacht hat. | Open Subtitles | حسناً, أتوقع بأن ه صعب على الأرجح للسيد. رينسفورد... ليُرَكز على أى شئ بعد كل ما مر به من قبل |
Es ist nur witzig, nach allem, was wir durchgemacht haben, stehen wir wieder genau am Anfang. | Open Subtitles | إنه مضحك مع ذلك , بالرغم مما مررنا به كلنا فأنت الدعم المناسب حيثما نبدأ |
Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast und ich weiß, dass du Angst hast, | Open Subtitles | أعلم بأنك تمر بالكثير من الأمور وأعلم بأنك خائف قليلاً بشأن ما بداخلك |
Mein Sohn hat etwas durchgemacht, dass keinem Kind jemals wiederfahren sollte. | Open Subtitles | مرّ ابني بما لا يجب أن يمرّ به طفل أبداً |
Ich weiß, was du durchgemacht hast und dass du Zeit brauchtest... um dich wieder zu sammeln. | Open Subtitles | كنت أعلم ما كنت تمرين به و أنك كنت في حاجة للوقت لتجمعي شتات نفسك |
Aus allem, was Sie durchgemacht haben, haben Sie nicht das Geringste gelernt. | Open Subtitles | أنه بعد كل ما مررت به أنت لم تتعلمي أي شيء |
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, bei allem, was du durchgemacht hast. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى من أين أبدأ مع كل ما مررت به |
Ja, sie verrieten dich, und nach allem, was du durchgemacht hast, kann dir keiner verübeln, dass du deine eigene Firewall aufbaust. | Open Subtitles | نعم ، هم خانوك وبعد كل ما مررت من خلاله لا أحد سيلومك إذا وضعت جدار الحماية الخاص بك |
Sie sagte, dies wären die Erinnerungen an meine Stärke und an das, was ich durchgemacht habe, dafür sollte ich mich nicht schämen. | TED | قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل. |
Wenn du nur wüsstest, was ich durchgemacht habe... in den letzten Tagen. | Open Subtitles | لو عرفت ما مر على بالايام الاخيرة.. الايام الاخيرة |
Nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben, ich meine, brauchst du wirklich einen Vertrag, um zu beweisen, dass ich nirgendwo hin gehe? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به معا هل تحتاجين حقا إلى عقد حتى تعلمين أني لن أرحل إلى أي مكان ؟ |
Nein, aber ich hab das auch durchgemacht. | Open Subtitles | كلا , إنه فقط , أعرف ما الذي تمر به لأنني كنت هناك |
Schau, ob du irgendwelche Hinweise darauf findest wo er gewesen ist und was er durchgemacht hat. | Open Subtitles | أنظري إن كان بإمكانك إيجاد أي دليل عن مكان وجوده و عن ما مرّ به. |
Er hat das durchgemacht, was du grade durchmachst, nehme ich an... Verleugnung, Zorn, etc. | Open Subtitles | لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره. |
Sie hat mehr durchgemacht, als du ahnst. Versöhne dich mit ihr, bevor du gehst. | Open Subtitles | لقد عانت اكثر مما تتخيل لما لا تحاول اصلاح الامور قبل ان تغادر؟ |
Leute wie wir nicht so, die durchgemacht haben, was wir durchgemacht haben? | Open Subtitles | ما الناس مثلنا يقومون به بعد أن مروا بما مررنا به؟ |
Nach allem, was sie mit ihrem Vater durchgemacht hat, die... die Demütigung und, und Ablehnung... | Open Subtitles | بعد كل ما مرّت به مع والدها من ذُل و إهمال |
Selbst wenn es keinem gefällt, nach allem, was meine Familie durchgemacht hat, kannst du es dir bitte fünf Minuten anhören? | Open Subtitles | لكن باعتبار ما قاسته عائلتي ألا يمكننا الجلوس معها لخمس دقائق؟ |
Sie haben keine Ahnung, was ich durchgemacht habe. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عما قاسيته |
Ich habe mehr durchgemacht im Leben als die meisten in zehn davon. | Open Subtitles | لقد عانيت الأمرّين في حياتي, أكثر ممّا عاناه الناس بـ10 أضعاف. |
Nach all dem Scheiß, den wir durchgemacht haben, nach all dem Guten, das du getan hast... | Open Subtitles | بعد كل ما قاسيناه وبعد ما فعلته من أعمال صالحة |
Ich nehme an, dass war teilweise der Grund, aber du weißt, dass seine Familie viel durchgemacht hat, und ich dachte, dass er ein bisschen menschliche Gesellschaft gebrauchen könnte. | Open Subtitles | افترض أن هذا هو السبب إلى حد ما لقد قاست عائلته كثيراً كما تعلمين ورأيت أنه يحتاج إلى الاختلاط بالناس |
Es ist eine traumatische Erfahrung für dich gewesen, Hoschi. Du hast 'ne Menge durchgemacht. | Open Subtitles | عشت صدمة حقيقية لقد قاسيت الكثير |