Tja, der Colorado River an einem typischen Tag, wissen Sie, keine Flut, keine Dürren ein ganz durchschnittlicher Tag, so sieht der Fluss dann aus. | TED | هذا هو نهر كولورادو في يوم عادي سنة 1950، هذا، كما تعلمون، ليس بفيضان أو جفاف، في يوم عادي هو يبدو بهذا الشكل. |
Ein erstaunliches Ergebnis: Durchschnittliche Menschen mit durchschnittlicher Technik schlagen die besten Menschen und die beste Maschine. | TED | هذه نتيجة مدهشة : رجل عادي وأجهزة عادية يغلبون أفضل رجل، أفضل جهاز. |
Es gibt eine weitgehende Vereinbarung das zurückgebliebende Leute weniger verantwortlich für ihre Verbrechen sind als solche von durchschnittlicher Intelligenz. | Open Subtitles | هُناكَ اتفاقٌ واسعُ الانتشار أنَ الأشخاص المُتخلفين هُم أقَّل مسؤوليةً عَن جرائمهِم منَ الأشخاص بذكاء عادي |
Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt. | TED | لكنهم وجدو ان متوسط ما يشارك فيه المدير التنفيذي هو حوالي 139 مهمة في الاسبوع |
Über die letzten 10 Jahre 40 Millionen Dollar an günstigen Krediten, durchschnittlicher Zinsfuß 5 bis 6 Prozent. | TED | خلال هذه السنوات العشر، أنفقنا 40 مليون دولار في التمويل بأسعار معقولة، متوسط سعر الفائدة كان 5 الى 6 في المئة. |
Wenn sie sehen, dass ein durchschnittlicher Kerl unmögliche Träume wahrmachen kann, dann werden sie vielleicht dazu inspiriert, es auch zu tun, denke ich. | Open Subtitles | أنهم يرون... رجلاً عادياً يمكن كما تعلم ، أن يتبع أحلام مستحيلة. ربّما سوف تلهمهم لتفعل الشيء نفسه ، أعتقد. |
Irgendwer hatte einmal diese schlimme Vorstellung, dass ein durchschnittlicher Mensch keinen Unterschied auf der Welt bewirken könne. | TED | وشخص ما في نقطة ما قد توصل لهذه الفكرة السيئة للغاية أن الفرد العادي لا يمكنه إحداث فارق في العالم. |
Und das ist schlimmer als ein normaler Lügner, weil gute Schreiber besser sein sollten als ein durchschnittlicher Lügner. | Open Subtitles | و الذي هو أسوأ من كاذب عادي لأن الشخص الذي بمقدوره تأليف القصص وكتابتها يجب أن يكون أفضل من كاذب عادي |
Also ist unser Patient nur einen durchschnittlicher Joe mit einem Meter hohen Stapel benutzter Q-Tips? | Open Subtitles | لذلك اعتبرنا مريضنا مجرد شخص عادي مع كومة بطول قدمين من الكتب القديمة؟ |
Ein durchschnittlicher, normaler Mensch verliert alles, was ihm wichtig ist. | Open Subtitles | خذي شخص عادي و خذي منه كل شيء يملكه |
Aber man kann mit Präzision sagen, was ein durchschnittlicher Mensch tun wird. | Open Subtitles | لكن يمكنك بالدقة قول ما سيفعله رجل عادي |
Richtig, das ist etwas, dass ein durchschnittlicher Makler nicht erwähnen würde. | Open Subtitles | هذا صحيح، وهذا ليس بالأمر... الذي قد يذكره وكيل عقارات عادي. |
Du scheiß Spitzel. Spitzel. Mein lieber... ich bin nur ein durchschnittlicher Kerl, der ein paar Drogen kaufen will. | Open Subtitles | - واشي لعين - واشي, يا صاحبي أنا رجل عادي .يتطلع للحصول على م خ د ر ا ت |
Ja, ein durchschnittlicher Schüler wird ausgewählt, um für die Masse zu sprechen. | Open Subtitles | نعم , لقد اختاروا طالباً من مستوىً متوسط |
Wir haben das beste Geschäftsmodell der Welt. 50.000 Spieler, drei Cent pro Sekunde durchschnittlicher Hausanteil. | Open Subtitles | نحنُ لدينا أفضل منجم عمل فى العالم 50 ألف لاعب و 3سنتات فى الثانية بمعدل متوسط |
Ich war ein durchschnittlicher Mann... mit durchschnittlichen Zielen. | Open Subtitles | كنت شخصاً متواضعاً من مكان متواضع ذا طموح متوسط |
ich dachte, Roy könnte sie erstochen haben, weil die Flugbahn nicht vereinbar war mit einem Bogenschützen durchschnittlicher Größe. | Open Subtitles | فكرت روي قد وطعنها لأن مسار لا يتفق مع أن من آرشر متوسط الارتفاع. |
Wenn sie sehen, dass ein durchschnittlicher Kerl unmögliche Träume wahrmachen kann, dann werden sie vielleicht dazu inspiriert, es auch zu tun, denke ich. | Open Subtitles | أنهم يرون... رجلاً عادياً يمكن كما تعلم ، أن يتبع أحلام مستحيلة. ربّما سوف تلهمهم لتفعل الشيء نفسه ، أعتقد. |
Ich bin kein durchschnittlicher Mensch. Bleiben Sie hier. Holmes! | Open Subtitles | أنا لست رجلاً عادياً أبقي هنا (هولمز) إذا كنت هنا استلقي على الأرض فوراً |
Wenn heute ein durchschnittlicher Lehrer so erfolgreich werden könnte wie diese Lehrkräfte, wären unsere Schüler dem Rest der Welt weit überlegen. | TED | إن تمكن المدرس العادي من التحول ليصبح بكفاءة هؤلاء المدرسين، فسيكون بمقدور طلابنا تخطي باقي طلاب العالم بأشواط. |
Abhängig von Faktoren wie dem Ort, Körperfettanteil, Alter und Geschlecht besteht ein durchschnittlicher Mensch zu 55 bis 60 % aus Wasser. | TED | اعتماداً على عوامل كالموقع، معدل الدهون، العمر ، و الجنس . الانسان العادي يحتوي جسمه على 55-60% من المياه |