In der internationalen Finanzgeschichte der letzten sechzig Jahre sind Staatsbankrotte und Zahlungsunfähigkeit allerdings beinahe unbekannt. Eine Folge davon ist, dass die internationalen Märkte nicht so dynamisch und der Wohlstand nicht so verbreitet sind, wie sie es sein könnten. | News-Commentary | ولكن على مدار الستين عاماً الماضية من تاريخ التمويل الدولي، فإننا لا نكاد نسمع عن حالات الإفلاس والتخلف عن سداد الديون. وهذا إن دل على شيء فإنما يدل على أن الأسواق الدولية لا تتمتع بالنشاط الديناميكي اللازم، وأن الرخاء الاقتصادي ليس منتشراً كما ينبغي. |
Es ist tatsächlich genau diese Instabilität, die einem Roboter erlaubt, sich sehr [dynamisch] zu bewegen. | TED | فعدم الاستقرار بالفعل هو ما يسمح للروبوت بالتحرك بشكل حيوي للغاية. |
Diese beiden sind gewissermaßen reziprok und dynamisch interagierende Systeme. | TED | وهما نوعاً ما ، نظامين متبادلين ومتفاعلين بشكل حيوي. |
Und natürlich ist das alles in Wirklichkeit dynamisch, es verändert sich also ständig, also verändern sich die Impulsmuster ständig, weil sich die Welt, die Sie sich ansehen, auch die ganze Zeit verändert. | TED | وطبعا في الحياة الاعتيادية تكون العملية ديناميكية اعني ان الصور تتغير باستمرار وانماط النبضات تتجواب مع ذلك التغير باستمرار طيلة الوقت لان العالم الذي نعيش فيه يتغير طيلة الوقت ايضاً |
Wir brauchen eine Infrastruktur, die dynamisch genug ist, diese erdrutschartigen Änderungen in der Bevölkerung zu verkraften. | TED | نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان |
Es ist nie zu spät die Bedeutung zu ändern, weil Bedeutung dynamisch ist. | TED | لم يفت الأوان لتغيير المعنى لأن المعنى ديناميكي |
Hieraus entsteht ein vereintes, dynamisch anpassbares, globales System der Wirtschaft, das sich lediglich darum kümmert, dass wir nachhaltig leben können. | Open Subtitles | ومن ثم نظام إدارة الموارد، و بالتالي يظهر نظام تحديث موحد و حيوي كآلة لإدارة الإقتصاد العالمي |
Bill ist nicht langweilig. Er ist dynamisch... und... | Open Subtitles | انه ليس ملل ، انه حيوي و جذاب |
Es handelt sich nur um die Daten eines Jahres, aber man kann erkennen, wie dynamisch das Südpolarmeer ist. | TED | إنها معلومات سنة واحدة، لكن يمكنكم رؤية ديناميكية المحيط الجنوبي. |
Der misst dynamisch die Durchblutung und damit den Energiefluss im Gehirn. | TED | لكي نستطيع قياس ديناميكية تدفق الدم ومنه نقيس كمية تدفق الطاقة في الدماغ |
Dies ist also, eine tatsächliche dynamisch simulierte Animation. | TED | هذه محاكاة ديناميكية رسومية لحركة الرجل الآلي |
Dieser wächst dynamisch unter dem Druck des Klimawandels. | TED | والذي ينمو بطريقة حيوية علي مر الزمن مع تهديد تغير المناخ. |
Die Informationsverarbeitung ist höchst dynamisch und anpassungsfähig. | TED | معالجة المعلومات حيوية جدا وقابلة للتكيف. |
Sie hat Poren, sie hat Schweißdrüsen, sie hat all diese Dinge, die sehr dynamisch und effizient zusammenarbeiten. Deshalb schlage ich vor, dass die von uns gebauten Wände der menschlichen Haut ähnlicher sein sollten und dadurch viel dynamischer, reaktionsfähiger und unterschiedlich sein können, je nachdem, wo sie sind. | TED | لديه مسام ، لديه غدد عرقية، ولديه كل تلك الأشياء التي تعمل معا بحيوية و فعالية كبيرتين، لدا فقد كان ما اقترحته أن تكون الطبقة السطحية لبناياتنا شبيهة بجلد الإنسان، وبهذا تكون أكثر حيوية ، متجاوبة و مختلفة حسب موقع تواجدها. |
damit das Eis sehr dynamisch wurde und einfach schmolz. | TED | ذلك الغطاء الجليدي أصبح ديناميكي جداً وذاب بسهولة جداً. |