"egal wo" - Translation from German to Arabic

    • أي مكان
        
    • أينما
        
    • يهم أين
        
    • بأي مكان
        
    • مهما يكن المكان
        
    • أيًا ما
        
    Alle Schlüsselinformationen über das Leben auf Erden werden jedem auf Anfrage zugänglich, egal wo auf der Welt. TED إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم.
    Suchen Sie sich ein schattiges Plätzchen unter einem Baum, egal wo. Open Subtitles مرحباً إختار لنفسك شجرتاً و قف في ظلها . أي مكان يناسب ..
    Das Leben kann für jeden schwer sein, egal wo man lebt. TED الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش
    Die 15-Prozent-Regel ist korrekt, egal wo auf dem Planeten sie sind: Japan, Chile, Portugal, Schottland - es ist egal. TED قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم
    Egal, wo Sie sie auftreiben. Sie müssen nur um acht am Zug sein. Open Subtitles أنت تعرف ماذا نريد، لا يهم أين تجدهما، فقد ليكونتا على متن القطار بحلول الساعة الثامنة
    Oh, ich verstehe dich, du Arsch, und ich würde jederzeit mit dir tanzen, egal wo, du... beschissener pansexueller Spinner. Open Subtitles نعم, اسمعك ايها الابله وسيسعدني ان ارقص معك بأي وقت, بأي مكان يا غريب الاطوار الشاذ اللعين
    egal wo sie ist, sie scheint nicht wirklich gequält zu werden, verstehst du? Open Subtitles مهما يكن المكان الذي تتواجد فيه، فهي لا تتعرض للتعذيب, تعلم؟
    Ich weiß nicht, wo Sie leben, aber egal wo, es ist heute gewiss sehr viel schlimmer, als es 1999 der Fall war. Das ist das Problem mit der Antibiotika-Resistenz. TED إذًا لا أعلم أين تعيشون، لكن أيًا ما كان ذلك، فهو الآن بالتأكيد أسوء بكثير مما كان عليه في 1999، وذلك هو المشكلة في مقاومة المضادات الحيوية.
    Sagen Sie mir, wer lhnen assistieren soll. Egal, wo er ist. Open Subtitles قل لي إذا اردت مساعدة احد سأحضره من أي مكان في العالم
    Mir ist völlig egal, wo ihr hingehen wollt. Open Subtitles حسناً، الى أي مكان تريدون المهم أن نستمتع
    Ein Gin Tonic ist so ziemlich immer ein Gin Tonic, egal wo man ihn trinkt. Open Subtitles إنه مثلما تجده دائماً .. في أي مكان تشربه
    Die Bewohner sind gezwungen, Unterschlupf zu suchen, egal wo. Open Subtitles القرويون أجبروا على أن يجدوا مأوى في أي مكان يجدوه
    Die Bewohner sind gezwungen, Unterschlupf zu suchen, egal wo. Open Subtitles القرويون أجبروا على أن يجدوا مأوى في أي مكان يجدوه
    Es ist das weitest verbreitete, verstandene Wort der Welt, egal wo man ist. TED إنها أكثر الكلمات الشائعة المفهمومة في العالم أينما كنت.
    egal wo wir leben, wir sind schon heute vom Klimawandel betroffen. TED أينما كنا نسكن فإننا فعلياً نتأثر بالتغير المناخي.
    Das ist immer das Beste. Menschen sind Menschen, egal, wo man ist. Open Subtitles أفضل شئ على المدى البعيد الناس هم الناس أينما ذهبت
    Ich finde es immer wunderbar, egal wo oder mit wem ich zusammen bin. Open Subtitles دائماً أستمتع بوقتى أينما أكون ومع أى أحد
    Diese Männer werden immer in Ihrer Nähe sein, egal wo. Open Subtitles هؤلاء الرجل لن يكونوا بعيدين جداً لا يهم أين ستذهبين
    Wie zwei Hände sich zusammenschließen, wie die Füße des einen spüren, welchen Schritt die des anderen tun und folge ihn, egal wo die Bewegung hinführt. Open Subtitles يدان تتشابكان قدم تحس أين ستخطو الأخرى وتتبعها، لا يهم أين تخطو الأخرى
    Egal, wo wir hingehen, wir wissen nicht, was uns erwartet, und wir müssen jeden Schritt des Weges improvisieren müssen. Open Subtitles . و نحن لا نعلم عما سنجده بأي مكان نذهب إليه . و ايضاً علينا الإرتجال يومياً خُطوة بخُطوة
    egal wo! Open Subtitles يرونك و يراقبونك بأي مكان تذهبين لة
    Denkst du nicht auch, es wär cool, wenn du immer zu Hause wärst, ganz egal, wo du auf der Welt auch bist? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه سيكون أمراً رائعاً لو مهما يكن المكان الذي كنتِ به في العالم، بأنكِ كنتِ بالفعل بالمنزل؟
    - Nun, egal wo du hingehst, nimm dich in Acht, sie könnten dich eher nach deiner Persönlichkeit bewerten, statt nachdem was wirklich zählt, wie dein Lebenslauf. Open Subtitles -حقا؟ -حسنا، مهما يكن المكان الذي ستذهبين إليه ، فقط كوني حذرة، أنهم قد يحكموا على شخصيتك بشكل أكبر
    Und das kann jeder, ganz egal wo man im Leben ist, ganz egal wo man in der Welt ist. Selbst wenn man denkt, man sei der größte Pechvogel, man braucht nur aus seiner Komfortzone rauskommen und kleine Risiken eingehen. TED وبإمكان أي أحد القيام بذلك، أيًا ما كان مكانه في حياتكم، وأيًا ما كان مكانكم في العالم.. حتى وإن كنتم تعتقدون أنكم الأسوأ حظًا، يمكنكم فعل ذلك إذا غامرتم قليلًا لتخرجوا من منطقة راحتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more