| Deshalb haben wir dich ausgewählt. Das ist eher ein Heimat-Ding. | Open Subtitles | لا أعلم , أنه من النوع الذي لا يجب أرتدائه هنا ,تعلمين |
| Wenn es um die Ehe geht, bin ich eher ein "einmal und fertig" Typ. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالزواج، أنا من النوع "المرّة الواحدة والناجح" |
| Also ist Mr. Heinz eher ein bodenständiger,... industriestädtischer, deutsch-polnischer,... | Open Subtitles | إذًا، هل السيّد (هاينز) من النوع الواقعيّ، الوطنيّ، الألماني بأصول بولنديّة، |
| eher ein Raquel-Welch-Witz. | Open Subtitles | أعتقد أنها أقرب إلى نكتة عن راكيل ويلتش. |
| -Nein, eher ein Alptraum... | Open Subtitles | لا إنها أقرب إلى كابوس لا أستطيع الهروب منه |
| Nun, sein Vater ist eher ein Papist... obwohl er mir gegenüber etwas anderes vorgibt. | Open Subtitles | والده كان أقرب إلى البابوية برغم ذلك, فهو يدعي خلاف ذلك أمامي |
| Ich bin eher ein Schreihals. | Open Subtitles | أنا من النوع الصارخ |
| Das ist wirklich nicht mein Stil. Ich bin eher ein... | Open Subtitles | ذلك ليس أسلوبي حقا ...أنا من النوع الذي |
| Was wirklich passierte, war eher ein Schlamassel als eine Schießerei | Open Subtitles | ما حدث حقاً كان أقرب إلى فشل ذريع منه إلى إطلاق للنيران. |
| Es ist eher ein College als eine Vorbereitungsschule. | Open Subtitles | يبدو أقرب إلى جامعة منه إلى كليّة تحضيرية |
| eher ein bisschen nebendran. | Open Subtitles | ليس في الوسط بالضبط بل أقرب إلى الجانب |
| Wohl eher ein paar hunderttausend, oder? | Open Subtitles | إنهم أقرب إلى مئات الآلاف أليس كذلك؟ |
| Er war eher ein Philosoph als ein Dieb. | Open Subtitles | كان أقرب إلى فيلسوف من كونه لصاً |