"eid" - Translation from German to Arabic

    • القسم
        
    • اليمين
        
    • قسم
        
    • أقسمت
        
    • النذر
        
    • قسمك
        
    • يمين
        
    • تقسم
        
    • قَسَم
        
    • العهد
        
    • القسَم
        
    • عهداً
        
    • القَسَم
        
    • أقسمتِ
        
    • أقسمنا
        
    Der Eid bezieht sich auf die ärztliche Schweigepflicht. Den leisten wir alle. Open Subtitles القسم في سرية ما بين المرضى و الطبيب كل الأطباء يقسمونه
    Sieben Vorstandsvorsitzende, unter Eid, lügen vor dem Congress und in die Kamera. Open Subtitles سبعة رؤساء تنفيذيين ، تحت القسم ، والكذب أمام الكاميرا والكونجرس.
    Ich hab versucht herauszufinden, welche Fragen man Ihnen unter Eid stellen könnte. Open Subtitles لقد كنت احاول ان اتوقع الأسئلة التي سيسألونك عنها في القسم
    Detective, ich muss Sie daran erinnern, dass Sie unter Eid stehen. Open Subtitles محققة , اشعر أني ملزم بتذكيركِ أنكِ حلفتِ اليمين هنا
    Es war der hippokratische Eid und ich war mir dessen nicht einmal bewusst. TED لقد كان قسم أبقراط، ولم أكن أدرك أنني أقوله.
    Sie können sie entweder unterzeichnen oder Sie können unter Eid lügen, dass es nicht wahr ist. Open Subtitles والآن يمكنك أن تقومي بتوقيعها, أو أن تقومي بالكذب تحت القسم بأن ذلك ليس صحيحاً
    Aber heute ist mir klar, dass der hippokratische Eid ein viel realistischeres Ziel ist als Glück. TED ولكنه يتجلى لي الآن هذا القسم الأبقراطي يحتوي مساعي أكثر واقعية من السعادة.
    Sie sehen Michelle, die mit den Kindern wartet, den Präsidenten, der die Menge begrüßt, er legt seinen Eid ab und spricht zu den Menschen. TED ستشاهد ميشيل تنتظر مع الأولاد، و الآن الرئيس يحيي الحشود، ثم يؤدي القسم ، والآن يتحدث مع الناس.
    Frau Helm! Sie stehen noch unter Eid. Open Subtitles مسز هيلم ، اٍنك مدركة أنك مازلتِ تحت القسم
    Ich schwor einen Eid, ihn einzuliefern, und das tue ich. Open Subtitles لقد قسمت عند تولي هذه الوظيفة وينص القسم أن أقبض علي أمثاله وهذا ما سأفعله
    Weil Zeugnis unter Eid abgelegt wird und weil er nie meineidig werden würde. Open Subtitles لإن الدليل لا يُعطىَ إلّا تحت القسم وهو لن يحنث بقسمه
    Wenn ich den Eid leisten kann, werde ich es. Open Subtitles إذا كان فى استطاعتى أن أُدلى بهذ القسم فسأفعل
    Aber ein Eid, Margaret, das sind Worte, die wir zu Gott sprechen. Open Subtitles وما القسم إذن, إذا لم يكن كلمات نخاطب بها الله؟
    Der Eid wurde allen Untertanen abverlangt und alle haben den neuen Titel... Open Subtitles لقد عُرض القسم على الرعايا الأوفياء فى جميع أنحاء البلاد, ألذين أعلنوا جميعاً
    Aber es kann nicht das Foto sein, das ich gesehen habe, da ich erst 1989 meinen Eid ablegte, um Polizistin zu werden. TED ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989.
    Euch mag es ja egal sein, aber wir sind Offiziere. Wir haben einen Eid abgelegt. Open Subtitles ربما قد توافقون على مقتلها لكننا ضباط عسكرين وأقسمنا اليمين
    Unser Abkommen mit unseren Patienten, der Hippokratische Eid und seine Varianten, dreht sich um die Unantastbarkeit der Patienten-Arzt-Beziehung. TED اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض.
    Du hast einen Eid geleistet, dass du deine Mandanten verteidigen willst. Open Subtitles لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع.
    Ein Priester schwört Keuschheit... und jeder Verstoß gegen diesen Eid stellt Sünde gegen die Religion dar. Open Subtitles يجب عل الكاهن النذر بالعفة وأي انتهاك لهذا النذر سيكون بالتأكيد خطيئة ضد الدين
    Diese Unterschrift war auch ein Eid,... ..der ebenso wichtig war wie der, den Sie heute abgelegt haben. Oder ist dem nicht so? Open Subtitles عندما وقعت تلك الإستمارة فلقد أخذت قَسَماً لا يقل أهمية عن قسمك اليوم أليس كذلك؟
    Jeder Eid, den ihr auf diese Ringe schwört, muss geehrt und gehalten werden. Open Subtitles أي يمين تُقسمونه على هذه الحلقات يجب أن تبقون عليه وتكرّمونه.
    Ok, gut, du willst auf die Bibel schwören und unter Eid lügen, dass du dich erinnerst, ihn überfahren zu haben? Open Subtitles إذن سوف تقسم أمام الرب، وتكذب تحت القسم أنك صدمته؟
    vielleicht wie in der Medizin mit dem hippokratischen Eid, der die Verantwortung und Anerkennung, gegenüber dem Patienten ausdrückt. TED ربما مثل الطب، حيث لدينا "قَسَم أبقراط" لتَقدير المسئولية والقِيَم العُليا التي لدينا لعلاج المرضى.
    Der Eid, den ich diesem Ort schwor, enthielt kein Betteln. Open Subtitles العهد الذي أقسمته لهذا المكان لا يتضمن التوسل
    Ein Eid besteht aus Wörtern. Man könnte ihn schwören. Open Subtitles القسَم عُبارة عن كلمات وقد يكون فى امكانى أن أُدلى به
    Seit der Zeit seines Unglücks schwor der Inder einen Eid nie wieder eine andere Squaw anzusehen. Open Subtitles منذ كارثة الهندي أخذ على نفسه عهداً ألا ينظر لامرأة أخرى
    Das ist der Hippokratische Eid, den wir kaum beachten und schon gar nicht hochhalten. TED إنه بمثابة القَسَم الطبي للمهندسين إلا أننا نادرًا ما نلتفت إليه، فما بالك بتطبيقه.
    Sie wissen, dass Sie unter Eid stehen? Open Subtitles تعلمين أنك قد أقسمتِ ؟
    Ich werde Sie nicht daran erinnern müssen, dass wir dem Führer alle einen Eid geschworen haben. Open Subtitles لا أحتاج أن أذكركما بأننا قد أقسمنا كلنا قسماً مقدساً للفيورر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more