"ein portal" - Translation from German to Arabic

    • بوابة
        
    • بوّابة
        
    • كبوابة
        
    • بوّابةً
        
    Alles bei Google war mehr oder weniger darauf abgezielt, ein Portal zu sein. Ja, es gibt eine Suchfunktion, TED أي شخص آخر في زمان جوجل قل او كثر كان يحاول ان يكون بوابة نعم ، هذه وظيفة بحث
    Ich werde versuchen, ein Portal zu öffnen, solange ich noch kann. Open Subtitles سأحاول فتح بوابة إلى عالمكم بينما لديّ القوة، اتبعوني
    Und damit die Kapsel durch die Zeit reisen kann, braucht sie ein Portal, in diesem Fall ein Wurmloch oder... Open Subtitles طبعاً و لكى تسافر السفينة عبر الزمن يجب أن تجد بوابة أَو فى هذه الحالة ثقب دودى
    Die Asche wird ein Portal öffnen. Aber um Euer Land zu finden, braucht sie noch etwas. Open Subtitles الرماد سيفتح بوّابة لكنْ لإيجاد أرضكنّ، تحتاج المزيد
    Scheinbar habe ich nicht genügend Essenz für ein Portal in Menschengröße. Open Subtitles على مايبدو لم يكن المسحوق كافياً لصنع بوّابة ناقلة للحجم البشري
    Was immer es ist, Sie brauchen eine Verbindung, ein Portal zu Ihrer Erinnerung und damit zurück zu der besagten Tür. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ذلك أنت تبحثين عن صلة أي بوابة تُدخلك إلى ذاكرتكِ خلف الباب الذي وصفتيه
    Das heißt, er hat geklappt, denn er hat ein Portal geöffnet, nur nicht in eine andere Zeit, sondern in eine andere Welt. Open Subtitles أعني أنها عملت ، كما يبدو لقد فتحت بوابة ليس لوقت آخر لعالم آخر
    Ich nehme an, der Wächter hat seinen eigenen Weg, vielleicht ein Portal. Open Subtitles لا أعلم . أعتقد أن المرشد المظلم لديه طريق ، ربما بوابة
    Und wenn es ein Portal gibt, was ich erst sehen muss, um es zu glauben, begeben Sie sich auf sehr gefährliches Terrain. Open Subtitles ولو هناك بوابة ولن أصدق هذا حتى أراها فأمامك طريق وعر
    Ich weiß, wie es klingt, aber... hier gehts um ein Portal, das zu einem fremden Planeten führt, also... Open Subtitles أعلم كيف يبدو الأمر لكننا نتعامل مع ..بوابة تقود لعالم آخر، لذا
    Für so ein Portal wäre viel Energie nötig. Open Subtitles سيتطلب بناء بوابة كهذه الكثير من الطاقة.
    ein Portal in eine andere Dimension wird gut erkennbar sein. Open Subtitles أظن أن بوابة عبور إلى بعد آخر ستكون واضحة جداً.
    Aber das kratzt kaum an der Oberfläche, denn ich stand auf außerirdischem Boden und sprang durch ein Portal, um da hinzukommen. Open Subtitles لكن ذلك بالكاد يخدش السطح ﻷنني وقفت على تراب فضائية و قفزت عبر بوابة ﻷصل إلى هناك
    Sieht aus wie ein Portal oder Tor, das direkt in die Katakomben führt. Open Subtitles يبدو أنهم بوابة من نوع ما أو مدخل لسراديب الموتى
    Professor Sunderland und March fanden ihn beim Versuch, ein Portal beim Welters-Stadion zu öffnen. Open Subtitles بروفيسور سندرلاند و مارش وجدوه يحاول فتح بوابة بجوار إستاد المصارعة
    Aber um zwischen den Reichen zu verkehren, muss es durch ein Portal fahren. Open Subtitles لكنْ للسفر بين عالَمين، يجب أنْ تمرّ عبر بوّابة.
    Wir schickten ihn durch ein Portal. Warum tun wir das nicht auch mit dem Diamanten? Open Subtitles أرسلناه عبر بوّابة فلمَ لا نفعل الأمر ذاته للتدمير الذاتيّ؟
    Ich dachte ich könnte Deine Kräfte durch das Schwert kanalisieren, um ein Portal zwischen den Welten zu öffnen. Open Subtitles ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم
    Sobald Du tot bist, kann ich Deine Kräfte kanalisieren, und dieses Schwert nutzen, um ein Portal zu öffnen. Open Subtitles حالما تموتين، سأتمكّن مِنْ توجيه قدراتك واستعمال السيف لفتح بوّابة إلى عالَم ما
    Wir wissen beide, dass die erforderliche Menge an Energie, um ein Portal zu erstellen, beide Universen für immer zerstören wird. Open Subtitles نعرف كلانا حجم الطاقة المطلوبة لخلق بوّابة ستقضي على العالمين...
    Wie ein Portal. Open Subtitles كبوابة.
    Das öffnet ein Portal zu unserer Welt. Dann müssen wir den Geist einfach reinschicken. Open Subtitles ستفتح بوّابةً إلى بلادنا ما علينا إلّا إرسال الشبح إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more