"ein recht darauf" - Translation from German to Arabic

    • الحق في
        
    • الحق بأن
        
    Die Eltern haben ein Recht darauf, zu erfahren, wo es angefangen hat. Open Subtitles أظن أن لأولياء الأمور الحق في المعرفة من أحضر هذه لمدرستنا
    Der Herr hat ein Recht darauf, die Beweisstücke zu sehen. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Der Herr hat ein Recht darauf, die Beweisstücke zu sehen. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Du hast ein Recht darauf, hier zu sein. Ich verdiene wohl... Open Subtitles لك كل الحق بأن تكون هنا أنا أستحق هذا كثيراً
    Ich bin sein Bruder. Ich hab ein Recht darauf. - Wovon redest du? Open Subtitles أنا أخوه ولي الحق بأن اعلم عن ماذا تتحدث؟
    Wir haben ein Recht darauf, für unsere Arbeit Geld zu verlangen! Open Subtitles لدينا الحق في المطالبة بأجورنا مقابل عملنا
    Es ist mein Kind. Und ich habe ein Recht darauf. Open Subtitles إنها طفلتي, ولدي الحق في إفسادها لو أردت
    Sie schulden mir Geld, ich hab ein Recht darauf. Open Subtitles إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض
    Sie schulden mir Geld, ich hab ein Recht darauf. Open Subtitles إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض
    Er wird weiterhin sagen, dass es um streng geheime Informationen ging... und dass das Geschworenengericht ein Recht darauf hat, dessen Herkunft zu erfahren. Open Subtitles بقوله أن المعلومات التي تلقتها موكلتي هي جد سرية وأن لهيئة المحلفين الحق في أن تعرف صاحب المعلومات، وتتعرف عليه
    Ich habe ein Recht darauf, dass für mich gesorgt wird, auf eine Weise, die meinem Zustand angemessen ist. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن لي كامل الحق في أن يتم الاعتناء بي كما كان الحال بشكل ملائم
    Ich meine nur, dass ich ein Recht darauf habe, zu wissen, ob du Gift für deinen Partner bist oder so was, stimmt es? Open Subtitles أنا أحاول فقط أعتقد أن لدي الحق في المعرفة مثل تسميم الشريك أو غير ذلك
    Wenn einer ein Recht darauf hat, es zu erfahren, dann bin das doch wohl ich. Open Subtitles مع ذلك إلتصقَت مَع تذكرة قطار أعتقد أن لي الحق في المعْرِفة
    Ich schätze, sie haben ein Recht darauf zu erfahren, warum der Kerl niedergeschossen wurde. Open Subtitles اعتقد أن لهم الحق في معرفة سبب إطلاق النار على عميلهم
    Tut mir leid, Dad, aber die Leute haben ein Recht darauf, zu wissen, dass die Universität Tiere zur Forschung benutzen. Open Subtitles آسفة يا أبي، لكن لدى الناس الحق في أن تعرف أنّ كلية الطب تستخدم الحيوانات لأغراض البحث.
    Man hat ein Recht darauf, auf einer öffentlichen Straße zu stehen. Und mit seiner Gegenwart an diesem bestimmten Ort dort zu signalisieren, dass man nach Gelegenheitsjobs sucht. Open Subtitles لك كل الحق في الوقوف على قارعة شارعٍ عموميّ و إبراز حضورك في المكان الذي يُبتغى منه العمل
    Als meine zukünftige Frau haben Sie ein Recht darauf, meine Schuldnerin zu sein. Open Subtitles كزوجتي المستقبلية، لكي الحق بأن تكوني مدينة لي
    Ich habe ein Recht darauf, zu wissen, wer es ist. Open Subtitles لوليتا, لدي الحق بأن .أعرف هذا الأمر
    Sie hat ein Recht darauf, dass sie in ihrer Gegenwart vorgezeigt werden. Open Subtitles بأنها شيوعية، تحت هذه الظروف... أعتقد أن لديها الحق بأن نستعرض هذه الأدلة هنا في حضورها...
    Sie ist meine Cousine, sie hat ein Recht darauf. Open Subtitles إنها إبنة عمتي، لها الحق بأن تعرف
    Ich habe ein Recht darauf. Open Subtitles لدي الحق بأن اعرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more