"ein telegramm" - Translation from German to Arabic

    • برقية
        
    • تلغراف
        
    • برقيه
        
    • برقيّة
        
    • البرقية
        
    • تلغرافًا
        
    • ببرقية
        
    ein Telegramm aus Maine hat den Fall abgeschlossen. - Du musst erleichtert sein. Open Subtitles و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت
    Noch ein Telegramm von Peter. Sie sind in Glen Falls, Michigan. Open Subtitles هذه برقية أخرى من بيتر انهم عند شلالات جلين فى ميتشغان
    - Ich schicke ein Telegramm. Open Subtitles سأذهب لأتى لى بزجاجة بيرة امى سأذهب للبلدة لأرسال برقية
    Das Erste war ein Telegramm von der Klinik in Paris. Open Subtitles لقد عرفت بذلك لأول مرة ،حين جاءنى تلغراف من هذه العيادة فى باريس
    Gestern schickten Sie von Belgrad aus ein Telegramm. Open Subtitles الليله الماضيه لاحظت أنك أرسلت برقيه من محطة بلغراد
    Ich schickte ein Telegramm, damit er nach ihnen Ausschau hält. Open Subtitles أجل ، أرسلت برقية له وطلبت منه الانتباه لحضورهما من باب الاحتياط
    Wir haben ein Telegramm bekommen. Er hatte einen Unfall und ist tot. Open Subtitles استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية كان هناك حادث سيارة و قد مات
    Ich bekam grade ein Telegramm aus Lincoln. Werden Sie den Narren los! Open Subtitles انها برقية وصلتني من لينكولن هل لك ان تتخلص من هذا ؟
    Ich will, dass Sie ein Telegramm ans Weiße Haus senden. Open Subtitles أريدكم أن ترسلوا مليون برقية للبيت الأبيض
    Wir haben heute morgen ein Telegramm bekommen von einem alten Freund mit dem wir in Cambridge waren. Open Subtitles تلقينا برقية من صديق قديم كان معنا في كامبريدج
    ein Telegramm enthüllte einiges über die echte Miss Giles. Open Subtitles ولكن, برقية الى فرنسا كشفت لى حقيقة مميزة بشأن الأنسة جيلز الحقيقية
    Ich bekam ein Telegramm, darin steht, dass sie schwanger ist. Also werden Sie sie heiraten. Open Subtitles وصلتني برقية تقول بأنها حامل، لذا ستتزوجها أنت
    Du musst ihr sehr wichtig sein, wenn sie ein Telegramm schickt. Open Subtitles لابد أنها تهتم بك كثيراً كي ترسل لك برقية
    Dann, aus heiterem Himmel, hatte ich ein Telegramm für... die Geldverleiherin, Frau Finucane. Open Subtitles وصــدفة بعد ذلك، كان لابـدّ أن أسـلّـم "برقية إلى السّـيدة المرابيـّة "فينوكـن
    Mr. Charles, ein Telegramm für Sie. Open Subtitles سيد تشارلز ، إنها ويسترن يونيون لدينا برقية لك
    Nun müssen wir sofort ein Telegramm schicken, dass jedem unserer Klienten versichert, dass die Geschäfte nicht leiden werden. Open Subtitles الآن علينا أن نرسل في الحال برقية إلى كل من عملائنا تأكيداً لهم بان اعمالنا لن تنقطع بسبب هذا
    Sieh nur, sieh! Ich hab ein Telegramm vom Luftrettungsdienst bekommen. Open Subtitles انظر ، انظر ، تلقيت برقية من هيئة الانقاذ الجوي
    Da war ein Telegramm für mich. Open Subtitles لقد وصل لى تلغراف مبكرا, هل لى ان اُلقى عليه نظرة ثانية ؟
    Seine Familie erhielt vom Kriegsministerium ein Telegramm worin stand, dass er als Held starb, bei einer Mission die zum Sieg beitrug. Open Subtitles عائلته تلقت برقيه من وزارة الحربيه تقول انه مات كبطل في مهمه سوف تساعدنا علي كسب الحرب
    Was ist damit, dass sie mir ein Telegramm geschickt hat, in dem stand, sie würde zurückkommen? Open Subtitles ماذا عن جزئيّة بعثها برقيّة لي لتخبرني بأنّها عائدة؟
    So ein Telegramm zu schicken, erfordert wirklich viel Mut. Open Subtitles إرسال هذه البرقية لابد و أنه يعني الكثير الذي يدفعها لهذه الجرأة.
    Ich erhielt ein Telegramm von der Grenzziehungskommission. Open Subtitles لكنّي تسلمت تلغرافًا من الحدود
    Schicken Sie ihm sofort ein Telegramm. Schreiben Sie: "Lass sie einstürzen." Open Subtitles فلتبعث له ببرقية فى الحال قائلا في فلتدعها تنهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more