"ein wenig zu" - Translation from German to Arabic

    • قليلا
        
    • قليلاً
        
    Und wenn ihm auch Cassio ein wenig zu viel getan hat, wie man in Wut den besten Freund ja schlägt, hat Cassio gewiss... Open Subtitles و رغم ان كاسيو اهان هذا الرجل قليلا و مع الغضب ربما ضرب الانسان اصدق مودة له فلابد ان كاسيو هكذا
    Lange vor dem ersten Selfie hatten die antiken Griechen und Römer eine Sage über jemanden, der ein wenig zu sehr von seinem eigenen Abbild besessen war. TED قديماً قبل أول صورة سيلفي، كان لليونانيون والرومانيون القدماء أسطورة عن شخص كان مهووساً قليلا بصورته
    Ich dachte, ich versuche einmal, Ihren Blickpunkt auf die Welt ein wenig zu verändern, indem ich Ihnen ein bisschen was von dem Design zeige, das wir in der Natur finden. TED أود أن أغير رؤيتكم عن العالم قليلا وأعرض عليكم بعض التصاميم التي عندنا عن الطبيعة.
    Alles was man tun muss ist damit zu spielen, sie ein wenig zu verändern, und sich etwas einfallen zu lassen, das hilft, das funktioniert. TED فكل ما علي كان القيام به .. تغيرها قليلاً وتعديلها قليلاً وان انتج شيئاً يفيد حقاً من ذلك التغير .. وينجح فعلاً
    Obwohl ich es vorziehen sollte, ein wenig zu warten. Wir wollen keinen unnötigen Skandal. Open Subtitles على الرغم من كوني أفضل الانتظار قليلاً فلا أريد أي فضيحة غير ضرورية
    Lassen Sie uns also mal versuchen die Regel für das Programm ein wenig zu ändern. TED لذلك دعونا نغير معطيات هذا البرنامج قليلا.
    Montag muss lernen, ein wenig zu denken... all dies Geschriebene, diese Rezepte für Glück abzuwägen, zu widersprechen. Open Subtitles مونتاج يجب أن يتعلم أن يفكر قليلا النظر في كيف أن جميع هذه الكتابات , كل هذه الوصفات لتحقيق السعادة تختلف
    Richtig, aber ein wenig zu schön. Open Subtitles على وجه التحديد ، الجندب ، ولكن قليلا جدا لطيف.
    Das Nachthemd ist ein wenig zu eng für dich. Open Subtitles أنت كبيرة قليلا على ثوب النوم هذا، أليس كذلك عزيزتي؟
    Obwohl ihr Dekorationsstil... ein wenig zu spartanisch für mich ist. Open Subtitles على الرغم من أن الديكورات المتقشفة قليلا تروق لي
    Lief es ein wenig zu spät, es tut mir leid. Das Abendessen riecht gut. Open Subtitles لقد تأخرت الأشياء قليلا أنا آسف ، رائحة الطعام جيدة
    Zumindest bin ich mit jemandem hier, der es ein wenig zu hart versucht... weil er mich wirklich mag. Open Subtitles على الأقل أنا مع شخص من يحاول قليلا من الصعب جدا لأنه يحب حقا لي.
    Ja, in letzter Zeit scheint es so, dass deine Freundin die Dinge ein wenig zu weit treibt. Open Subtitles نعم , أنه يبدو مثل بأن صديقتك تأخذ الأمور بشكل أبعد قليلا مؤخرا
    Etwa, wenn die Flüssigkeit ein wenig zu blubbern beginnt. Open Subtitles على سبيل المثال، إذا كان السائل يبدأ إلى فقاعة حتى قليلا.
    Da wir gerade ehrlich sind, sie wirkte auf mich ein wenig zu humorlos für Sie. Open Subtitles طالما نحن صادقين، تبدو لي انها مشاكسة قليلا لك
    Nachdem ich ein wenig zu viel Zeit beim Militär verbracht hatte, machte es meinen Übergang zur Strafverfolgung irgendwie viel leichter. Open Subtitles بعد أن أمضيت قليلا في الواقع كثيرا من الوقت هناك، في الجيش نوع ما جعل تحولي أسهل كثيرا إلى، أم، تطبيق القانون
    Versuchen Sie nicht, das, was andere tun, ein wenig zu verbessern, denn das bringt Sie nicht sehr weit. TED لا تحاولوا أن تحسنوا قليلاً على ما يفعله الآخرون لأن ذلك لن يوصلكم إلى حد بعيد.
    Aber manchmal tut es auch gut, ein wenig zu tanzen. Open Subtitles أحياناً يكون من الأفضل أن ترقص قليلاً أيضاً
    Aber denkst du nicht, die sind ein wenig zu hoch für das Kleid? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين بأنها طويلة قليلاً بالنسبة للفستان؟
    Wir mussen ihn Uberreden, noch ein wenig zu bleiben. Nichtwahr? Meine Damen? Open Subtitles يجب أن نقنعه بالبقاء لفترة أطول قليلاً أليس كذلك يا سيداتي ؟
    Hey, Ich habe das gelesen und ich muss sagen, das ist ein wenig zu viel für mich. Open Subtitles كنت أقرأ هذه ، وعليّ القول أن هذا يشوشني قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more