"eine dritte" - Translation from German to Arabic

    • ثالثة
        
    • ثالث
        
    • خياراً ثالثاً
        
    Von der 54. bis zur 56. Sitzung nahm die Arbeitsgruppe eine dritte Lesung aller noch offenen Absätze vor. UN وفي الجلسات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، شرع الفريق العامل في قراءة ثالثة لكل الفقرات المعلقة.
    Aber uns fehlen die Wörter, also fügen wir eine dritte Technologie hinzu. TED لكن مازلنا ليس لدينا الكلمات، فنضيف تكنولوجيا ثالثة.
    Wenn ich einen magischen Zug ausführe und dann noch einen, ergibt sich daraus eine dritte. TED إذا طبقت خدعة الحركة مرة، و أتبعتها بأخرى، تعطي التركيبة خدعة حركة ثالثة.
    Eine weitere für den Missbrauch des Gesetzes... eine dritte, weil die Kinder hungerten... und eine vierte, weil er dachte, er käme damit davon. Open Subtitles لإستعمال قانون جيد لغرض سئ ، آخر للتسبب الصغار تذهب بدون , ثالث ليفكر أنه يمكن أن يفلت بها , رابع
    Und genau wie dir gefällt es mir nicht, dass eine dritte Person zwischen uns steht. Open Subtitles وأنا لا أحب هذه الفكرة أكثر مما تفعل أنت بأن هناك شخص ثالث بيننا
    Also, was denkst du, gibt es da draußen eine dritte Person? Open Subtitles إذن, ماذا تعتقد بأن هناك شخص ثالث بالخارج هناك ؟
    Die Website sagt, wenn Sie schauen, da ist eine einzelne Mutation, und vielleicht eine zweite, und vielleicht eine dritte, und das ist Krebs. TED كم يذكر أنه إذا نظرت هنا فإنك سترى طفرة فردية و قد ترى ثانية و ثالثة و هذا هو السرطان
    Als diese Gruppe sich verabschiedet, kommt eine dritte, in Kostümen, die die sanften Töne des Abends darstellen. Open Subtitles و بانسحاب هؤلاء تدخل مجموعة ثالثة مرتدية ملابس تمثل النغمات الرقيقة للمساء
    Die versank im Sumpf. Also baute ich eine dritte. Open Subtitles التى غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة ثالثة
    Weil sie eine dritte Schwester brauchen? Open Subtitles هذا لأنهم كانوا بحاجة لشقيقة ثالثة ، صحيح ؟
    Ich höre, er hat eine dritte zu Mexiko, und eine vierte segelt nach England. Open Subtitles علاوة على ذلك، سمعت فى الريالتو أن له سفينة ثالثة في المكسيك ورابعة تتجه صوب إنجلترا
    Übrigens, die Hormone in dem Hühnchen lassen dir eine dritte Brustwarze wachsen. Open Subtitles علاوة، الهرمونات في ذلك الدجاج قد تنمّي لك حلمة ثالثة
    Ich glaube nicht, dass die Menschen eine dritte Nacht erleiden können. Open Subtitles لا أظن أن الناس ستتحمل ليلة ثالثة من هذا
    Ich hasse es, das Offensichtliche zu fragen, hat aber noch eine dritte Frau als vermisst gemeldet worden? Open Subtitles لكن هل تم الابلاغ عن امراة ثالثة مفقودة ؟
    aber was wir oft nicht sehen, ist, dass es immer eine dritte Partei gibt. Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir, die umgebende Gemeinschaft, sind die Freunde, die Verbündeten, die Familienmitglieder, die Nachbarn. TED والامر الذي لا نراه عادة هو وجود طرف ثالث على الدوام وهذا الطرف الثالث في اي صراع هو نحن .. انه المجتمع الدولي .. انه الاصدقاء .. الحلفاء اعضاء العائلة .. الجيران
    Aber jetzt gibt es eine dritte koevolutionäre Kraft: Algorithmen – den Bosten Shuffler, den Karneval. TED ولكن علينا ان نعي ان هناك اليوم عامل تطور ثالث جديد هو الخوارزميات مثل خوارزمية الكرنفال و بوسطن شيفلر
    So ist dies eine dritte Frage: Welche Werte nutzen Sie um zu urteilen? TED إذا، ذلك سؤال ثالث: ما القيم التي تستخدمها للحكم؟
    Ich muss gestehen, dass es noch eine dritte Motivation gibt. TED يجب أن أعترف، يوجد هناك دافع ثالث كذلك.
    Ich frage mich, ob es eine dritte Sorge gibt, die einige Leute hier schon äußerten, nämlich, dass nicht Regierungen, sondern Großkonzerne unsere ganzen Daten kontrollieren. TED وأتساءل إن كان هناك أمر ثالث والذي عبر عنه البعض هنا، وهو أن تتحكم الشركات الكبرى، وليس الحكومات، في بياناتنا.
    Wir fanden daher, dass wir eine dritte Alternative erarbeiten mussten. Unser Ansatz war es, auf geografische Gefahren geografische Antworten zu finden. TED لهذا، اعتقدنا أنّه كان علينا الإتيانُ ببديل ثالث. وكان نهجُنا في معالجة التهديدات الجغرافية اتّباعُ حلول جغرافيةٍ.
    Aber Sie haben eine dritte Option gefunden. Open Subtitles ولكن الآن لقد وجدت خياراً ثالثاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more