Von der 54. bis zur 56. Sitzung nahm die Arbeitsgruppe eine dritte Lesung aller noch offenen Absätze vor. | UN | وفي الجلسات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، شرع الفريق العامل في قراءة ثالثة لكل الفقرات المعلقة. |
Aber uns fehlen die Wörter, also fügen wir eine dritte Technologie hinzu. | TED | لكن مازلنا ليس لدينا الكلمات، فنضيف تكنولوجيا ثالثة. |
Wenn ich einen magischen Zug ausführe und dann noch einen, ergibt sich daraus eine dritte. | TED | إذا طبقت خدعة الحركة مرة، و أتبعتها بأخرى، تعطي التركيبة خدعة حركة ثالثة. |
Eine weitere für den Missbrauch des Gesetzes... eine dritte, weil die Kinder hungerten... und eine vierte, weil er dachte, er käme damit davon. | Open Subtitles | لإستعمال قانون جيد لغرض سئ ، آخر للتسبب الصغار تذهب بدون , ثالث ليفكر أنه يمكن أن يفلت بها , رابع |
Und genau wie dir gefällt es mir nicht, dass eine dritte Person zwischen uns steht. | Open Subtitles | وأنا لا أحب هذه الفكرة أكثر مما تفعل أنت بأن هناك شخص ثالث بيننا |
Also, was denkst du, gibt es da draußen eine dritte Person? | Open Subtitles | إذن, ماذا تعتقد بأن هناك شخص ثالث بالخارج هناك ؟ |
Die Website sagt, wenn Sie schauen, da ist eine einzelne Mutation, und vielleicht eine zweite, und vielleicht eine dritte, und das ist Krebs. | TED | كم يذكر أنه إذا نظرت هنا فإنك سترى طفرة فردية و قد ترى ثانية و ثالثة و هذا هو السرطان |
Als diese Gruppe sich verabschiedet, kommt eine dritte, in Kostümen, die die sanften Töne des Abends darstellen. | Open Subtitles | و بانسحاب هؤلاء تدخل مجموعة ثالثة مرتدية ملابس تمثل النغمات الرقيقة للمساء |
Die versank im Sumpf. Also baute ich eine dritte. | Open Subtitles | التى غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة ثالثة |
Weil sie eine dritte Schwester brauchen? | Open Subtitles | هذا لأنهم كانوا بحاجة لشقيقة ثالثة ، صحيح ؟ |
Ich höre, er hat eine dritte zu Mexiko, und eine vierte segelt nach England. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، سمعت فى الريالتو أن له سفينة ثالثة في المكسيك ورابعة تتجه صوب إنجلترا |
Übrigens, die Hormone in dem Hühnchen lassen dir eine dritte Brustwarze wachsen. | Open Subtitles | علاوة، الهرمونات في ذلك الدجاج قد تنمّي لك حلمة ثالثة |
Ich glaube nicht, dass die Menschen eine dritte Nacht erleiden können. | Open Subtitles | لا أظن أن الناس ستتحمل ليلة ثالثة من هذا |
Ich hasse es, das Offensichtliche zu fragen, hat aber noch eine dritte Frau als vermisst gemeldet worden? | Open Subtitles | لكن هل تم الابلاغ عن امراة ثالثة مفقودة ؟ |
aber was wir oft nicht sehen, ist, dass es immer eine dritte Partei gibt. Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir, die umgebende Gemeinschaft, sind die Freunde, die Verbündeten, die Familienmitglieder, die Nachbarn. | TED | والامر الذي لا نراه عادة هو وجود طرف ثالث على الدوام وهذا الطرف الثالث في اي صراع هو نحن .. انه المجتمع الدولي .. انه الاصدقاء .. الحلفاء اعضاء العائلة .. الجيران |
Aber jetzt gibt es eine dritte koevolutionäre Kraft: Algorithmen – den Bosten Shuffler, den Karneval. | TED | ولكن علينا ان نعي ان هناك اليوم عامل تطور ثالث جديد هو الخوارزميات مثل خوارزمية الكرنفال و بوسطن شيفلر |
So ist dies eine dritte Frage: Welche Werte nutzen Sie um zu urteilen? | TED | إذا، ذلك سؤال ثالث: ما القيم التي تستخدمها للحكم؟ |
Ich muss gestehen, dass es noch eine dritte Motivation gibt. | TED | يجب أن أعترف، يوجد هناك دافع ثالث كذلك. |
Ich frage mich, ob es eine dritte Sorge gibt, die einige Leute hier schon äußerten, nämlich, dass nicht Regierungen, sondern Großkonzerne unsere ganzen Daten kontrollieren. | TED | وأتساءل إن كان هناك أمر ثالث والذي عبر عنه البعض هنا، وهو أن تتحكم الشركات الكبرى، وليس الحكومات، في بياناتنا. |
Wir fanden daher, dass wir eine dritte Alternative erarbeiten mussten. Unser Ansatz war es, auf geografische Gefahren geografische Antworten zu finden. | TED | لهذا، اعتقدنا أنّه كان علينا الإتيانُ ببديل ثالث. وكان نهجُنا في معالجة التهديدات الجغرافية اتّباعُ حلول جغرافيةٍ. |
Aber Sie haben eine dritte Option gefunden. | Open Subtitles | ولكن الآن لقد وجدت خياراً ثالثاً. |