"eine empfehlung" - Translation from German to Arabic

    • توصية
        
    • توصيات
        
    • توصيه
        
    Falls du nach dem Krieg eine Empfehlung brauchst... werde ich sie dir gern geben. Open Subtitles وأذاً أحتجتي لرسالة توصية بعد الحرب فسأكون سعيداً بأن أعطيكِ واحدة
    Geben Sie mir eine Empfehlung?" Open Subtitles أيمكنني الحصول على توصية ؟ أيمكنني ؟ أيمكنني ؟
    Ok, sowas gibt es nicht, aber du kannst eine Empfehlung für seine Akte schreiben. Open Subtitles حسناً, هذا الوسام ليس موجوداً لكن يمكنك كتابة توصية لملفه
    JL Hall hat eine Empfehlung für Sie für Dartmouth ausgesprochen. Open Subtitles وانت الثاني على صفك؟ لدي توصية ممتازة لـدارتموث من قاعة جي إل
    Wir machen eine Empfehlung, aber am Ende liegt es an Colonel Belt. Open Subtitles نحن نضع توصيات .. لكن القرار الأخير للكولونيل بيلت
    Aber wenn du deprimiert bist, schreibe ich dir eine Empfehlung, damit du entsprechende Medikamente bekommst. Open Subtitles ولكن إن كنت مكتئبه استطيع كتابة توصيه لإدارة الأدوية الملائمه
    Ich kann an einem anderen Krankenhaus keine angemessene Position bekommen ohne eine Empfehlung. Open Subtitles لا يسعني الحصولُ على وظيفةٍ جيدةٍ في مشفى آخر بلا خطابِ توصية أنا آسفة
    Wenn wir gut zusammen arbeiten, geben Sie mir vielleicht eine Empfehlung, Open Subtitles أذا عملنا مع بعض بصورة جيدة ربما تعطيني توصية
    Ich sollte nur eine Empfehlung aussprechen. Open Subtitles أنا لم أتخذ القرار طلبي مني أن أكتب توصية ماذا من المفترض أن أفعل؟
    Er platzierte Beweise, die O'Brien einschließen würden, das Handy, das benutzt wurde, um Ramirez zu kontaktieren, und dann schrieb er eine Empfehlung, von der er wusste, dass sie darlegen würde, dass O'Brien ein Motiv für den Mord hatte. Open Subtitles الهاتف الذي استعمل للاتصال براميرز ثم كتب رسالة توصية التي علم انها ستبرهن ان
    Er sagte, Sie sollten mich um eine Empfehlung bitten. Open Subtitles أخبرني أنّه عليك أن تطلب منّي أن أكتب لك توصية
    Ich habe die Steuererklärungen der letzten fünf Jahre, ich habe eine Empfehlung vom Chief, eine von meinem Priester, eine von meinem früheren Vermieter. Open Subtitles بكل تأكيد حصلت على خمس سنوات من عائدات الضرائب حصلت على توصية من قائد الشرطة، واحدة من قسيسي، واحدة من المؤجر السابق
    Noch zwei, und Sie können von mir aus eine Empfehlung vom heiligen Dalai-Lama mitbringen. Open Subtitles إثنان آخران ، لا أهتم إذا كان لديك خطاب توصية من سعادته ، سأقوم بطردك
    Aber ich kann dir eine Empfehlung für jemanden aussprechen, der es kann. Open Subtitles لكن يُمكنني بأن أمنحُكَ توصية .لشخصٍ بإمكانهِ ذلك
    Es ist eine Empfehlung für die erforderliche medizinische Behandlung und psychologische Betreuung und/oder weitere Untersuchungen zu geben; UN وينبغي تقديم توصية بشأن إجراء أي علاج طبي ونفسي لازم و/أو إجراء أي فحوص أخرى؛
    Er hat gemeint, dass er mir eine Empfehlung schreibt. Open Subtitles لقد قال أنة سوف يقوم بكتابة توصية لى
    Sie sprechen eine Empfehlung aus und nach der wird entschieden. Open Subtitles تقدّم توصية هم سيستمعون، أليس كذلك؟
    Er möchte seinem Ausschuss eine Empfehlung geben. Open Subtitles حسنا، يريد رفع توصية إلى لجنته الفرعية
    Ich habe eine Empfehlung für das bekommen, was in Denver passiert ist. Open Subtitles لدي توصية وإشاده لما حدث في دينفر
    Sie hat gesagt, dass du dich weigerst, ihr eine Empfehlung zu schreiben. Open Subtitles قالت بأنكِ لم تعطيها رسالة توصية
    Das Amt für Umschweife könnte eine Empfehlung ausgesprochen haben, eine offizielle Anklage gegen diese Person zu erheben. Open Subtitles قد يكون مكتب التدوير قد أصدر توصيات بأن بعض الإدعاءات ضد هذا الشخص يمكن إلغاءها.
    Sie haben ihr eine Empfehlung gegeben für Antidepressiva? Open Subtitles كتبت لها توصيه بأن تتناول مضادات إكتئاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more